Verbo 聞く (KIKU) – OUVIR e PERGUNTAR em Japonês
Hoje vamos conversar sobre um verbo em específico da língua japonesa: O Verbo
Nosso objetivo é mostrar como o estudo de uma coisa simples, pequena e bem fragmentada pode te ajudar a encarar o aprendizado de outros verbos, partículas ou conceitos da língua japonesa.
Significado e Tradução
Em diversas aulas, reforçamos que significado é diferente de tradução.
E o verbo
E a essência disso é que quando perguntamos para alguém, queremos ouvir daquela pessoa. É dessa forma que os japoneses raciocinam nessa situação.
E isso não acontece só com o este verbo. Veja o verbo
- 電話番号を教えてねぇ…
- Me passe seu número de telefone.
Apesar de significar “Ensinar”, em situações em que se pede o número de telefone de alguém, este verbo é utilizado. Sendo que, no português, utilizamos o verbo “Passar” nessa situação.
Então, para que seu processo de estudo se torne mais tranquilo. Sempre lembre desses dois conceitos:
- Significado é diferente de Tradução: Uma palavra sempre terá um único sentido, sempre carregará um significado. Porém, ao traduzirmos essa palavra ou a frase que possui essa palavra para uma outra língua, adaptações são feitas para que a tradução siga a linha de raciocínio da língua para a qual se está traduzindo.
- Línguas diferentes raciocinam de formas diferentes: Devemos sempre absorver as construções de frases de uma segunda língua seguindo a linha de raciocínio desta língua. Importante nos limparmos de como raciocinamos na nossa própria língua no momento de estudar e construir frases em japonês ou qualquer outra língua que estamos estudando.
Formas do Verbo 聞 く
Vamos ver como o Verbo
Forma de Dicionário:
Forma padrão do verbo, como é encontrado no dicionário e também é usado em contextos mais informais.
Forma MASU:
Considerada forma mais polida do verbo, ou seja, para contextos mais formais.
Forma MASU sem MASU:
A Forma MASU sem o MASU, também chamada de Radical da Forma MASU é utilizada em construções verbais como a Forma TAI, Forma NASAI, entre outras.
Forma TE:
A forma verbal de uso mais amplo da língua japonesa, utilizada em inúmeras estruturas e construções verbais. Veja um pouco sobre a Forma TE no nosso artigo aqui do blog.
Forma TA:
Também chamada de Forma Conclusiva, demonstra ações concluídas, no passado ou no momento em que forem concluídas no futuro.
Partículas
Frases com o Verbo
Para se estudar verbos e suas partículas utilizadas, o conceito de Aprender em Blocos é muito útil: Aprendemos como um verbo em específico se comporta com as partículas, invés de procurar somente por explicações gerais de cada partícula. Isso nos permite criar um alicerce profundo de compreensão da língua que nos ajuda a notar cada vez mais os padrões da língua e como os verbos e partículas se comportam e se relacionam.
Partícula を
A Partícula を é utilizada com o Verbo 聞く para se indicar o objeto que está sendo escutado:
スピーチを
Ouvir o discurso.
Partícula と
A Partícula と traz especificidade ao que foi escutado, como se quotasse um trecho específico de fala que foi escutado:
お
Ouvi dizer que “o pai faleceu”.
Partícula に
A Partícula に é utilizada nos contextos que traduzimos o Verbo 聞く no português como “Perguntar”, pois ela indica a quem se pergunta, ou seja, de quem queremos ouvir:
Pergunte ao gerente, por favor.
Kanjis Utilizados
Você deve ter percebido que ao longo deste material, utilizamos dois tipos diferentes de kanji para escrevê-lo. Veja a diferença:
Importante: A regra a seguir não se trata de uma matemática absoluta, e sim de uma tendência. Então, não se assuste se vir casos que fujam desse padrão, pois línguas são vivas e estão sempre em constante evolução.
聞 く
O verbo é escrito como
- 嫌な噂を聞きました。
- Ouvi um boato desagradável.
聴 く
Já quando se trata de uma ação voluntária de ouvir, a escrita
- スマホでジャズを聴く。
- Escutar jazz no celular.
Mais sentenças
Estude o que aprendemos neste material através de diversas sentenças de exemplo!
- 毎日ラジオで音楽を聴く。
- Ouço música no rádio todos os dias.
- あの人は先生かも。ちょっと聞いてくる。
- Acho que aquela pessoa é professora. Vou perguntar e já volto.
- なんで聞くの?
- Por que a pergunta?
- ちょっと騒がしかったけど、聞くことができた。
- Estava um pouco barulhento, mas dava para ouvir.
- あなたに聞きたいことがあります。
- Há uma coisa que quero perguntar para você.
- その講演会を聴くつもりです。
- Pretendo assistir a essa palestra.
- それは嘘だと聞いた。
- Ouvi que isso é mentira.
- 人の意見を聞かないとね。
- Precisamos ouvir a opinião das pessoas.
Alguma dúvida sobre o conteúdo dessa aula? Deixe nos comentários!
Bons estudos!
Excelente !
muito bom aguardo mais aulas asim arigatou sensei
Eu espero novas aulas, estou adorando aprender um idioma que tanto me chama a atenção
Bons estudos, Anne!