Os Pronomes em Japonês
O artigo de hoje traz informações sobre os pronomes no idioma japonês. Como seu uso é constante, esse aprendizado será essencial. Mais do que conhecê-los, vamos aprender como usá-los – e também quando e por que não usá-los.
Pronomes pessoais
Os pronomes pessoais (eu, você, ele, ela, nós, vocês, eles, elas) são normalmente uma das primeiras coisas que se estuda quando está se aprendendo um novo idioma. No caso específico do japonês, existe mais de uma palavra para se referir aos pronomes pessoais. Como se não bastasse, alguns são mais formais, outros mais informais.
Vamos começar então?
私 (watashi) = EU – É o jeito mais neutro de se referir a si mesmo. Seu uso é muito comum. Esse kanji às vezes também é lido como わたくし (watakushi), o que o torna ainda mais formal, mas isso é raro.
あたし (atashi) = EU – Esta é uma forma normalmente usada por mulheres, por ter uma entonação afeminada. Essa palavra muitas vezes também é escrita com o kanji 私.
僕 (boku) = EU – Um jeito um pouco menos formal de dizer “eu”. É mais comum entre homens, mas nada impede que uma mulher use.
俺 (ore) = EU – Uma forma bem informal de se dizer, possui uma entonação bem masculina e é geralmente usada por homens em ambientes bem informais. Não recomendado utilizar com estranhos ou pessoas hierarquicamente superiores.
あなた (anata) = VOCÊ – A forma “padrão” de ser dizer “você”. Pode ser usado por homens e mulheres, e é o jeito mais indicado de se referir a alguém. Há uma variação dele, que é o あんた, esse já mais informal – e pode até soar desrespeitoso de acordo com a entonação da voz.
お前 (omae) = VOCÊ – Um jeito mais informal de dizer “você”. Seu uso não é recomendado com pessoas com pouca intimidade, ou com superiores hierárquicos.
君 (kimi) = VOCÊ – Uma forma mais carinhosa e gentil de usar esse pronome. Só se recomenda usar 君 com pessoas com quem se tenha intimidade.
彼 (kare) = ELE – O jeito mais formal de se dizer “ele”. Em alguns contextos, também pode significar “namorado”.
彼女 (kanojo) = ELA – O jeito mais formal de se dizer “ela”. Também pode significar “namorada”.
彼奴 (aitsu) = ELE/ELA – É uma forma bem informal. Pode soar pejorativa em alguns casos.
奴 (yatsu) = ELE/ELA – Também é bem informal, e pode denotar certo desprezo pela pessoa a qual se refere.
此奴 (koitsu) e 其奴 (soitsu) = ELE/ELA – Também bem informais, e também pode indicar certo desprezo pela pessoa da qual se fala.
Nós, vocês, eles, elas…
Para formar o plural dos pronomes, normalmente, usa-se o sufixo 達 (tachi, muitas vezes escrito em hiragana たち) após o pronome no singular. Assim, temos que:
私たち (watashitachi), あたしたち (atashitachi), 僕たち (bokutachi), 俺たち (oretachi) = NÓS – O uso e o grau de formalidade seguem as regras de suas formas no singular.
あなたたち (anatachi), お前たち (omaetachi), 君たち (kimitachi) = VOCÊS.
彼たち (karetachi) = ELE – Essa forma é muito pouco usada.
彼女たち (kanojotachi) = ELA – Também pouco usada.
Alguns pronomes, geralmente os mais informais, usam o ら (ra) para formar o plural. Neste caso, teremos pronomes bem informais. Não é recomendado usá-los com pessoas mais idosas ou em situações mais formais.
Os pronomes mais usados com essa forma são:
僕ら (bokura) = NÓS – É informal, mas bem comum.
お前ら (omaera) = VOCÊS – Bastante informal, e até um pouco rude.
彼女ら (kanojora) = ELAS – Não é muito formal, mas é o jeito mais usado de se dizer “elas”.
彼ら (karera) = ELES – O jeito mais comum e recomendado de usar esse pronome.
彼奴ら (aitsura), 此奴ら (koitsura) e 奴ら (yatsura): ELES – São formas bastante informais, e não indicadas em muitas situações. Ainda assim são muito comuns.
Tem mais?
Sim. O idioma japonês tem um número muito grande de pronomes pessoais, alguns pouco usados simplesmente por terem caído em desuso. Mas os principais foram mencionados acima. Lembrando que você não deve se preocupar em decorá-los. À medida que tiver contato com o idioma, eles aparecerão com frequência e você irá internalizá-los. Inclusive, será através do contato com o idioma que você entenderá quando usar cada um.
Mas há algo mais importante ainda a ser aprendido sobre os pronomes.
Você deve evitar usá-los
Pode soar estranho, mas a verdade é que os japoneses usam pouco palavras como “eu”, “você”, “ele”. No idioma japonês, o contexto é importantíssimo. Se a conversa é sobre uma determinada pessoa, ela não precisa dizer 私 para que saibam que ela está falando de si mesma.
Ou seja, o pronome é simplesmente omitido. Não aparece. E mesmo assim, os japoneses se entendem.
Inclusive, usar muito os pronomes faz as frases soarem pouco naturais. Quase robóticas. Então, a menos que seja realmente necessário, o ideal é evitar usar os pronomes. Mais recomendável ainda é estar sempre atento à forma como os japoneses se comunicam e prestar atenção nessas particularidades. O ideal é focar em usar essas informações para compreender mais japonês. O segredo de usar ou não pronomes em cada caso é aprender através do contato com a língua.
Esse é o caminho mais indicado para se aprender qualquer idioma.
Sentenças de exemplo
今日はとっても忙しい
Hoje eu estou muito ocupado.
今日 significa “hoje”, 忙しい é a palavra para “ocupado” e とっても significa “muito”. O detalhe interessante é que a palavra “eu” NÃO aparece na frase. Mas fica implícito pelo contexto que o interlocutor está falando de si mesmo, pois se estivesse se referindo a outra pessoa, mencionaria a pessoa.
かおりの髪は綺麗です
O seu cabelo é bonito.
髪 significa “cabelo”, e 綺麗 quer dizer “bonito” ou “lindo”. O detalhe é que nesta frase, a pessoa está dizendo para a Kaori que o cabelo dela é bonito. Isso é muito comum. Em vez de dizer para alguém “você”, se diz diretamente o nome da pessoa. Em vez de dizer “あなたの髪” “seu cabelo, foi dito literalmente “o cabelo da Kaori”.
プレゼントは彼にあげたい
Quero dar o presente a ele.
プレゼント significa “presente” (vem do inglês “presente”). あげたい (forma たい do verbo あげる) significa “querer dar”, “querer entregar”. Aqui o pronome 彼 (ele) aparece, porque sem ele talvez não ficasse claro a quem se quer dar o presente. Note que a pessoa que quer presentear podia ter começado a frase com 私は, mas não fez isso porque simplesmente não era necessário.
俺がやるぞ!
Pode deixar que eu faço!
俺 significa “eu”, e やる é o verbo “fazer”. O ぞ é uma partícula de fim de frase que não tem tradução, serve apenas para dar ênfase à sentença. Ela é bem informal e masculina, assim como o próprio ぞ.
お前は何?
E você, o que?
Já vimos que お前 quer dizer “você”. 何 significa “o que”.
私たちがこの世界を絶対に守る
Nós, definitivamente, vamos proteger esse mundo.
私たち é o pronome “nós”. この quer dizer “esse”, e 世界 é a palavra para “mundo”. 守る é o verbo “proteger”. Já 絶対に dá a ideia de “definitivamente”, “com certeza”, “sem dúvidas”.
結局僕はまだ君を信じる
No fim das contas, eu ainda acredito em você.
結局 significa “no fim das contas”, “depois de tudo”. 僕 é uma forma de dizer “eu”, まだ quer dizer “ainda”, e 君 é uma palavra para “você”. 信じる é o verbo acreditar.
あんたたちも旅行したいか?
Vocês também querer viajar?
あんたたち é uma forma bem informal de dizer “vocês”. も quer dizer “também”. 旅行する é o verbo “viajar”, aqui na forma たい, que significa “querer viajar”. O か no final da frase serve para indicar que se trata de uma pergunta.
Gostou? Agora é hora de aprender mais japonês!
Gostou do artigo? Tem algum conhecimento para compartilhar? Você pode deixar o seu comentário abaixo ou inserir o seu e-mail para receber nosso livro digital Desvendando a Língua Japonesa, e assim começar a aprender japonês agora mesmo!
Parabens!Sonho ,nao sei se esta acima de mim,quero muito aprender.Lindissima esta cultura,de uma educaçao exemplar.Um grande abraço.Ceiça.
Gostaria muito de aprender
Professor, preciso de um “norte”
Aprendi o Hiragana e Katakana, estou no comecinho. Os Kanjis começaria agora com as sentenças, assim como o professor orientou. Assisti aos videos com as dicas de como estudar e o que estudar. Mas travo nas sentenças. Fico sem conseguir entender, e como estudar. Por exemplo lendo esse artigo, quando chego nas sentenças fica muito mais difícil. Para onde vou? traduzindo pelo dicionario para entender aos poucos? Ouvir a pronuncia no Google?
Avance pelas sentenças do livro, pois elas começam do mais simples possível. Este vídeo é um exemplo de sentenças simples: https://www.youtube.com/watch?v=Q73SUg8MCPA
Rafael Sensei, você poderia fazer um artigo sobre os sulfixos San, Sama, Kun entre outros, seria muito legal.
Artigo muito bom, sempre tinha essas dúvidas sobre os pronomes. Ficava me perguntando porque pra se referir à si mesmo em alguns animes usavam Watashi e outras vezes usavam Boku e também Ore.
Sensei, também preciso de uma direção!
Moro no Japão há 1 ano e meio, um lugar que muitos que estudam a língua gostariam de conhecer, vim sabendo apenas algumas palavrinhas como, água, bom dia, boa tarde, números, dias da semana, etc… Aprendi varias palavras novas para mim. Trabalho com vários japoneses e neste tempo aprendi varias palavras, me comunico com eles, mas gostaria de poder entender bem o que eles falam e não consigo! Como devo proceder? Me dê uma orientação onegai!!
Gostaria de agradecer pela sua iniciativa, compartilhar o que tem de mais valioso (sabedoria e aprendizado) com as pessoas e disseminar cultura é na minha opinião algo muito muito nobre, seu trabalho está de parabéns. Amei o site, recomendo a todos.
Estava faltando um post assim na internet. Toda vez que eu procurava por pronomes do japonês, esbarrava nos honoríficos.
おはようございます!!
Já baixei o livro , mais gostaria de receber mais sentenças por e-mail !!?
Maravilhoso, ficou bem fácil de entender. (^_^)
Japão em foco está me ajudando bastante a conhecer e reforçar as aulas. Estou estudando japonês em uma ong em Manaus.
Japones em foco está me ajudando muito a conhecer novas palvras e reforçando a aula da nirogon, ja que estou estudando essa lingua, em Manaus Am.
Gostaria de receber o livro! :) Estou querendo aprender japonês pra valer rs
Doumo arigato sensei =3 ♥♥