Onomatopeias em japonês
Neste artigo vamos falar sobre onomatopeias, que são bastante usadas no idioma japonês. Onomatopeias é a formação de uma palavra a partir da reprodução aproximada de um som. Algumas podem ser escritas em hiragana ou katakana.
No Japonês as onomatopeias são divididas em 3 categorias, Giseigo (擬声語) que é o som que as pessoas e animais fazem, Gitaigo (擬態語) que descrevem ações e emoções e Giongo (擬音語) que representa outros sons como vento, raio, explosão e etc.
Abaixo vamos deixar uma grande tabela com as onomatopeias mais usadas no japonês. Lembrando que as palavras são a representação dos sons, são onomatopeias e não o significado da palavra em si.
Português | Japonês | Romanização |
Abrir e fechar a boca | パクパク | pakupaku |
Abundante – amplo | タップリ | tappuri |
Barriga roncando | ペコペコ | pekopeko |
Bate na porta | どんどん | dondon |
Bate-papo (especialmente idosas) | ぺちゃくちゃ | pechakucha |
Batendo palmas | パチパチ | pachipachi |
Batimento cardíaco | どきどき | dokidoki |
Bebê engatinhando | はいはい | haihai |
Bocejando | フワア | fuwaa |
Calor | かんかん | kankan |
Cambaleando | ふらふら | furafura |
Centelha | ぴかぴか | pikapika |
Chomp – Munch | パクパク | pakupaku |
Chorando alto | ギャギャ | gyagya |
Chorando baixinho | シクシク | shikushiku |
Chuva | パラパラ | parapara |
Cochilando | うとうと | uto uto |
Comendo ramen | するずる | zuru zuru |
Coração batendo | ドキドキ | dokidoki |
Dando risadinha | クスクス | kusukusu |
despreocupado | ノウノウ | noonoo |
Distraído | うか うか | ukauka |
Dor aguda | きりきり | kirikiri |
Dor de barriga | ごろごろ | gorogoro |
Engolir | ごくごく | gokugoku |
Explosão | どん | don |
Espirrando | はくしゅん | hakushun |
Estar com raiva | プンプン | punpun |
Estômago cheio | パンパン | panpan |
Exausto | クタクタ | kutakuta |
Falar rápido | ペラペラ | perapera |
Fazendo barulho | ゲラゲラ | geragera |
Fumegando de raiva | いらいら | iraira |
Gole | コグコグ | kogukogu |
Guincho | きい | kii |
Hesitante – insosso | うじうじ | uji uji |
Impaciência | じりじり | jirijiri |
Chuva de derramamento | ザーザー | zaazaa |
Irritado | イライラ | ira ira |
Isolado – resmungar | ポツリ | potsuri |
Ruidoso – chocalho – rouca | ガラガラ | garagara |
Lambida | ペロペロ | pero pero |
Mastigando | むしゃむしゃ | musha musha |
Mastigar fazendo barulho | ズーズー | zuuzuu |
Metódico | きびきび | kibikibi |
Murmurar – resmungar | ぶつぶつ | butsubutsu |
Ocioso | ぶらぶら | burabura |
Olhando fixamente | じろじろ | jirojiro |
Olhar fixo | マジマジ | majimaji |
Passos ruidosos | ばたばた | batabata |
Pés arrastando | ズルズル | zuruzuru |
Rapidamente | どんどん | dondon |
Remoendo | くよくよ | kuyokuyo |
Rindo | へへへ | hehehe |
Rindo | ほほほほ | hohoho |
Rindo | ハハハ | hahaha |
Rindo | ヒヒヒヒ | hihihi |
Rindo | フフフフ | fufufufu |
Rodando | グルグル | guruguru |
Saltando | ぴょん ぴょん | pyonpyon |
Silêncio | しいん | shiin |
Soluçando | ひくひく | hikuhiku |
Som de multidão | ガヤ ガヤ | gaya gaya |
Sorrir – feliz | ニコニコ | nikoniko |
Tosse | ごほごほ | gohogoho |
Tremer – ficar excitado | ワクワク | wakuwaku |
Trovão | ごろごろ | gorogoro |
Chiar | ピリピリ | piri piri |
Vento | ぴゅう | pyuu |
Visão turva | しょぼしょぼ | shoboshobo |
Gostou do artigo? Deixe um comentário dizendo o que achou e deixe suas sugestões de próximos temas!
Este tópico vai me ajudar muito pois estou praticando leitura com mangá e as vezes não consigo entender o significado da onomatopeia usada devido ao “som” que é usado. Meu agradecimento a toda equipe do aulas de japonês.
Adorei seu artigo Kevin
Parabéns.
Qual a onomatopéia para a flatulência (vulgo peido)?
Só por curiosidade, pra quem quiser saber qual o nome do anime da imagem usada no tópico é psyco-pass.