O dia dos namorados no Japão
Hoje falaremos sobre uma data comemorativa que é bem diferente no Japão do que no Brasil. Ou será que não? Vamos falar sobre o dia dos namorados.
Valentine’s Day
Ao contrário do Brasil, onde a data é comemorada no dia 12 de junho, no Japão o dia dos namorados é comemorado no dia 14 de fevereiro (como em boa parte do mundo, aliás). A data se chama バレンタインデー (Valentine’s Day).
As diferenças não param por aí. Nesta data, apenas as mulheres dão presentes. E essa entrega de presentes não se restringe apenas a namorados, mas também a amigos, familiares e colegas de trabalho.
Os presentes costuma ser, na maioria dos casos, chocolates. Essa cultura de entrega de chocolates é tão forte, que existem diferentes tipos de chocolates para as diferentes pessoas que serão presentadas. Os principais tipos são:
義 理 チョコ (Giri choco) – Também chamado de chocolate obrigatório. Ele é normalmente entregue a chefes, colegas de trabalho, amigos e homens com quem se tem contato regular.本 命 チョコ (Honmei choco) – Esse é o chocolate para o amor verdadeiro. As mulheres entregam esse chocolate para o homem pelo qual estão apaixonadas. Caso não estejam namorando, o presente serve como uma declaração.- ファミリーチョコ (Family choco) – Chocolate dado a familiares.
友 チョコ (Tomo Choco) – Chocolate dado a amigos.逆 チョコ (Gyaku choco) – Algo como “chocolate reverso”. Um costume recente, que é quando um homem dá um presente a uma mulher.
Embora os chocolates sejam o presente mais comum, há obviamente outras opções que estão se tornando cada vez mais populares na ocasião.
White Day
Um mês depois do Valentine’s Day, há o ホワイトデー (White Day). É a data em que os homens retribuem os presentes que receberam das mulheres.
Assim como no Valentine’s Day, o mais comum é presentear com chocolates. Os tipos de chocolates são os mesmos também, comprados dependendo de quem serão as pessoas presenteadas.
Uma particularidade sobre o White Day é a existência de um hábito chamado de
Pode parecer estranho para nós brasileiros, mas esses hábitos são bastante sérios no Japão e não cumprir esses protocolos sociais pode parecer bastante deselegante.
Sentenças de exemplo
2
No dia 14 de fevereiro, os japoneses celebram o Valentine’s Day.
2月 é o mês de fevereiro. 14日 é o dia 14. 日本人 significa “japoneses”. バレンタインデー é o Valentine`s Day. 祝います é o verbo “celebrar”.
ホワイトデーにプレゼントを
Quero dar um presente no White Day.
ホワイトデー é o White Day. プレゼント quer dizer “presente”. 贈りたい é a forma たい do verbo 贈る, o verbo “dar/presentear”. A forma たい indica que se quer realizar a ação do verbo.
Não quer comprar junto comigo os Tomo Chocos?
友チョコ são os Tomo Chocos. 私 quer dizer “eu”. 私と significa “comigo”. 一緒に dá a ideia de “junto”. O verbo 買います significa “comprar”. Aqui ele está na forma negativa ません acompanhado do か, dando a intenção de convite, perguntando se a pessoa quer realizar a ação do verbo.
Por favor, aceite esses Honmei Chocos.
本命チョコ são os Honmei Chocos. 受け取る é o verbo “aceitar” ou “receber”. Aqui ele está na forma て, acompanhado do ください, transformando o verbo em um pedido gentil.
Gostou? Agora é hora de aprender mais japonês!
Gostou do artigo? Tem algum conhecimento para compartilhar? Você pode deixar o seu comentário abaixo ou inserir o seu e-mail para receber nosso livro digital Desvendando a Língua Japonesa, e assim começar a aprender japonês agora mesmo!
Muito interessante! Por mais que eu tenha visto em alguns animes esse avento, nunca entendi ao certo o que acontecia. Agora com certeza vou prestar mais atenção quando algo assim ocorrer. (O triplo? sério? hahaha)
E agradeço ao conteúdo de qualidade que sempre encontro aqui, um ótimo trabalho! Pretendo fazer seu curso futuramente, muito bom mesmo !
Olá adorei a matéria, dar presente como declaração de amor e muito legal. Já baixei o livro, mas tenho uma pergunta: É melhor fazer um curso presencial com um professor junto com o livro?
interressante!!
gostei bastante. Esse evento é um dos meu preferidos ate pq amo choco >_<