Materiais Escolares em Japonês
Neste artigo, vamos conhecer os materiais escolares em japonês, junto com outras palavras relacionadas a escola.
Após a tabela de vocabulário, você encontra sentenças de exemplo com áudio e tradução. Você pode fazer o download das sentenças em uma apostila PDF os arquivos de áudio das sentenças através do formulário abaixo:
[convertkit form=139828]
Português | Japonês | Romanização |
Apagador | 黒板消し | kokubankeshi |
Apontador de lápis | 鉛筆削り | enpitsukezuri |
Borracha | 消しゴム | keshi gomu |
Cadeira | 椅子 | isu |
Caderno | ノート | nooto |
Caixa de lápis | 筆箱 | fudebako |
Calculadora | 計算器 | keisan ki |
Calculadora | 電卓 | dentaku |
Caneta esferográfica | ボールペン | boorupen |
Caneta | ペン | pen |
Cola | のり | nori |
Compasso | コンパス | konpasu |
Dicionário | 辞書 | jisho |
Eelástico | 輪ゴム | wagomu |
Enciclopédia | 百科事典 | hakkajiten |
Escola | 学校 | gakkou |
Escrivaninha | 机 | tsukue |
Fita adesiva | セロハンテープ | serohanteepu |
Folder | フォルダ | foruda |
Giz | チョーク | chooku |
Grampeador | ホチキス | hochikisu |
Gíz de cera | クレヨン | kureyon |
Ímã | 磁石 | jishaku |
Lapiseira | シャーペン | shapen |
Livro de consulta (referencias) | 参考書 | sankou sho |
Livro didático | 教科書 | kyouka sho |
Livro | 本 | hon |
Lousa | 黒板 | kokuban |
Lápis | 鉛筆 | enpitsu |
Marcador | マーカー | maakaa |
Mesa | テーブル | teeburu |
Mochila | 笈 / バックパック | oi / bakkupakku |
Papel | 紙 | kami |
Pasta | ブリーフケース | buriifukeesu |
Prateleira de livros | 本棚 | hondana |
Quadro Branco | ホワイトボード | howaito boodo |
Revista | 雑誌 | zasshi |
Régua | 定規 | jougi |
Tesoura | 鋏 | hasami |
Transferidor | 分度器 | bundoki |
Uniforme Escolar | 学生服 | gakuseifuku |
Sentenças
Lista de sentenças utilizando materiais escolares em japonês e outras palavras relacionadas ao tema. Caso prefira fazer o download de uma apostila com estas sentenças e ter os arquivos de áudio, insira seu e-mail no campo apropriado no início desta página.
- その黒板消しは当店の目玉商品です
- Esse apagador de lousa é um produto destaque desta loja.
- 新しい鉛筆削りを買ったのは、古いのが使えなくなったからです。
- O motivo de eu ter comprado um novo apontador, é que o antigo ficou inutilizável.
- それは中学時代に使った懐かしい消しゴムですね。
- Essa é uma borracha que eu utilizava na época do ensino fundamental.
- 今回の会議は非常に重要ですので、要点をノートしなさい。
- Como a reunião de hoje é extremamente importante, tome nota dos pontos principais.
- 計算器をもっていますか。貸してもらえませんか。
- Você tem uma calculadora? Poderia me emprestar?
- その赤いボールペンが好きですが、値段がちょっと…
- Gostei dessa caneta esferográfica vermelha, mas o preço está meio...
- ペンはもともとインクをつけてからこそ字をかく用具なんです。
- A caneta era originalmente um utensílio em que se escrevia após molhar na tinta..
- セロハンテープには、透明色を除いて、他の色もたくさんある。
- Além da transparente, há muitas outras opções de cores de fita adesiva.
- 製図のために、コンパスを使わなければならない。
- Para fazer desenhos técnico, deve-se utilizar o compasso.
- 言語や文学を勉強したいなら、辞書が大事ですよ。
- Um dicionário é muito importante caso você queira estudar idiomas e literatura.
- 好奇心の強い子にふさわしいプレゼントは百科事典だと思います。
- Acho que uma enciclopédia é o presente adequado para uma criança com forte curiosidade.
- その年になったら、学校にいかなければならない。
- Ao atingir essa idade, deve-se ir à escola.
- 机の上には何がありますか。
- O que está em cima da escrivaninha?
- チョークを使い切りましたと、先生に伝えてください。
- Caso o giz acabe, avise o professor.
- ホチキスを使って針を紙に打ち込んでとじる。
- Utilizando um grampeador, fecha-se o papel colocando um grampo.
- そのクレヨンは12色あり、小学生に向けた商品です。
- Este giz de cera tem 12 cores, é um utensílio direcionado para estudantes do ensino fundamental.
- この店で一番人気が高いシャーペンはどれですか。
- Qual é a lapiseira mais popular desta loja?
- 教科書を必ず真剣に扱ってください。
- Manuseie o material didático com seriedade.
- 私はいつもリラックスして本を読みます。
- Eu sempre leio livros estando relaxado.
- 環境保護のために、鉛筆も古い新聞紙で作られるようになった。
- Para a preservação do meio ambiente, os lápis também passaram a ser feitos a partir de papel de jornais velhos.
- 修学旅行するときに、財布をはじめとして、カメラや服など、必要なものを笈 / バックパックに納めた。
- Ao fazer a viagem escolar, começando pela carteira, preparei minha mochila colocando coisas necessárias, como roupas e a câmera.
- 今回の作文は、紙が何枚必要ですか。
- Quantas folhas a redação de hoje deve ter?
- 本棚も古くなったね。引っ越しする時に新しいのを買えればどう?
- A estante também ficou velha, né? Que tal comprar uma nova quando se mudar de casa?
- ホワイトボードは会議室によく見られ物です。
- Um quadro branco é algo muito visto em salas de reunião.
- 授業中に雑誌を読んではいけませんよ。
- Você não pode ler revistas durante a aula!
- 定規にもいろいろなタイプがあります。もちろん、値段も違います。
- Há vários tipos de régua. Obviamente, os preços também são diferentes.
- その鋏も鈍くなった。
- Essa tesoura perdeu o fio de corte.
- 目で判定するのは難しいから、分度器を使って測りましょう。
- Como calcular apenas com o olho é difícil, calcule usando um transferidor.
- うちの学校の学生服はこの町で一番きれいなのだ。
- O uniforme escolar dos estudantes da minha escola são os mais bonitos desta cidade.
Últimos comentários
Muito obrigado Kevin pelo belo artigo.
Meus Parabéns Pelo seu ótimo trabalho..
Eu só não entendi a parte do “使ってもいいよ” na última sentença. 使って é “usar”, certo? e a parte depois dele que é もいいよ o que significa? Agradecido desde já!
いいよ é como estivesse expressando: “Está tudo bem” em usar o meu dicionario.
essa é uma forma de pedir permissão no japonês
食べてもいいですか? Posso comer?
使ってもいいですか? Posso usar?
etc…
vc so coloca o verbo na forma て+ もいいです.
espero ter ajudado.
Ola gostaria de me inscrever no curso..mas nao achei no sait como fazer poderia me ajudar???
Pelo que eu sei, tem que esperar a semana do japonês que ocorre 2 vezes ao ano Maria, espero que a informação esteja correta
Sempre fui apaixonada pela cultura japonesa
Desde pequena assistia animes, e agora sou viciada em dramas( gosto mais dos k-dramas do que J-dramas rsrs) aprendi muito com isso, e agora tenho a oportunidade de aprender mais com este site.
Vocês fazem um ótimo trabalho, parabéns e obrigada :3
Muito prazer, Kevin ! Sou nissei e gosto do que vc posta! OMEDETOO!
Para o organizador eu tenho uma proposta. Eu acho que seria muito bom para os estudantes mais avançados da língua se tivesse esse site na versão na língua japonesa. Com esse intuito os estudantes teria um universo maior de vocabulário para ler e estudar outras formas além do tema.
Cara, valeu mesmo! Eu estava a muito tempo procurando materiais desses. Você me ajudou de verdade. Muito obrigado!
Qual a diferença de, por exemplo, 待ちます e 待っています?
待ちます é o verbo no presente. (espero/esperar)
待っています é o verbo no gerúndio(esperando)
muito ooo legal o artigo , mas não consigo acompanhar o audio poderia ir mas devegar
Gostei bastante deste sitio e já é meu favorito no aprendizado da lingua japonesa
Eu amo animes, games japoneses e uma japonesa. Por isso que eu quero aprender o idioma
Por favor, faça um a respeito de CORES e com NÚMEROS/CONTADORES. Sério, acredito que sejam um dos mais úteis. São coisas que em nossa língua materna nós falamos quase que sem pensar, mas que na outra língua leva um tempo pra “entrar”.
Muito bom está muito bom, estudei todas e coloquei tudo no anki, é uma grande ajuda com o vocabulário.
legal o artigo
dica: seria “melhor” explicar sentença por sentença
ajudaria muito arigato
Oi, eu gostaria de saber como que devo usar as sentençs e os áudios?
Ola gostaria de saber como receber o material em Pdf das sentença porque estou colocando o meu gmail mais não esta chegando alguém poderia me ajuda por favor
チョークを使い切りましたと、先生に伝えてください。
Eu entendi à sentença mais a parte ましたと eu não entendi
Queria sua ajuda
Muito bom essas senten;as para estudar obrigado luiz, posso estar errado, mas acho que o audio dessa sentença aqui esta errado.
定規にもいろいろなタイプがあります。もちろん、値段も違います。
a mulher diz teiki e nao jyougi…
Você está certo, Luan! A leitura está diferente. Vamos ocultar a consertar ;)
ola eu gostaria de saber o fazer agora eu ja sei o hiragana e katakana e ate as junçâo
Olá, Denys. Tudo bem?
Aprenda todo o conteúdo do nosso livro, Desvendando a Língua Japonesa, que é digital e gratuito!
http://www.programajaponesonline.com.br/desvendando-a-lingua-japonesa/
Bons estudos! =)
おはいおうございます! De agora em diante sou uma fã sua. Graças a vocês eu consigo interpretar pequenas frases e textos ( uma grande conquista para mim ) por isso admiro muito seu trabalho! ありがとうございます!
Ficamos muito felizes em saber sobre sua evolução, Isabele. =)
Continue aproveitando nossos materiais!!
Bons estudos!!
Olá, eu gostaria de saber onde eu posso receber os arquivos em pdf pois não há nenhum campo para colocar o email e receber os arquivos.
MUITO BOM O CONTEÚDO