Formas de dizer “eu” em japonês

post-DizerEuJapones-blog
O artigo de hoje vem falar da infinidade de possibilidades de se dizer a palavra “eu” em japonês. Vamos conhecer algumas das principais formas, além de refletir sobre como lidar com casos em que se tem mais de um jeito de se dizer alguma coisa.

As principais formas

Já falamos sobre os pronomes em japonês, apresentando algumas formas de dizer “eu”. Clique aqui e relembre.

Vamos agora rever os principais jeitos e conhecer outros menos usados:

わたくし (watakushi) = Talvez seja o mais formal. É usado tanto por homens e mulheres, particularmente em discursos em público. Não tem comum, mas ainda é usado.

わたし (watashi) = A maneira mais comum para se referir a si mesmo. Ele é usado mais frequentemente por mulheres do que homens, mas em ambientes muito formais é melhor usar 私 que 僕.

ぼく (boku) = Meio formal, e meio informal, este aqui é bem usado. É mais masculino que feminino. O interessante é que esse kanji tem outras leituras, com outros significados (a palavra “servo”, por exemplo).

おれ (ore) = Quase totalmente masculino, e bastante informal, é um dos mais usados no mundo dos animes e mangás.

あ た し (atashi) Jeito bem informal, e afeminado de dizer “eu”. Ele tem uma “versão” mais informal, que é o あたくし.

う ち (uchi) = Pronome informal usado principalmente por mulheres, na parte ocidental do Japão.

ぶん (jibun) = É amplamente utilizado por atletas. Não é muito formal. É um pouco confuso porque também pode significar “eu mesmo” ou “si mesmo”, dependendo do contexto. Na literatura também é utilizado por caracteres do sexo feminino.

わ し (washi) = É um pronome utilizados pelos mais velhos, às vezes também por mulheres. Em algumas áreas do Japão também é usado por pessoas mais jovens, mas continua a ser menos comum do que outros pronomes.

われ (ware) = Muito pouco usado, mas ainda não em desuso, é comum em certas literaturas.

Seu próprio nome = Você pode falar de si mesmo usando seu próprio nome, exatamente como se você estivesse falando na terceira pessoa. Soa um pouco infantil, mas pode acontecer de você ouvir ou ler algo assim.

Pronomes em desuso

Vamos agora conhecer alguns “eu” que não são mais usadas no idioma japonês.

お い ら (oira) = Usado principalmente por homens, assim como o 俺, principalmente jovens que vivem em áreas rurais. É raro ouvi-lo na vida cotidiana.

あ た い (atai) = Versão ainda menor de あ た し. É muito raro, usada apenas em algumas partes do Japão. Originalmente, era usado por cortesãs.

わがはい (wagahai) = O trabalho mais famoso que faz uso deste pronome é 吾輩 は 猫 で あ る, (Wagahai wa neko de aru, “Eu sou um gato”), uma obra satírica. Essa forma de uso é mais “pomposa” e cheia de si.

せっそう (sessou) = Uma forma bastante humilde de se referir a si mesmo, usada por monges.

せっしゃ (sessha) = Forma usada por guerreiros samurais para mostrar humildade.

わらわ (warawa) = Forma extremamente humilde, usada por mulheres de famílias guerreiras.

まえ (temae) = Às vezes, é até hoje usado sob a forma de 手 前 ど も (temae domo), uma forma muito humilde para se referir a si mesmo e às suas próprias atividades.

それがし (soregashi) = Pronome masculino, originalmente usado para mostrar humildade e modéstia, com o passar do tempo tornou-se o oposto. Era muito comum na era Sengoku.

ou 麿まろ (maro) – No Japão antigo era usado apenas por homens. Depois de um tempo, passou a ser usado também por mulheres.

ou (wa) = Ainda pode ser encontrado ocasionalmente em expressões como 我 が 国 (Wa ga kuni, “Meu país”). Ou seja, costuma aparecer como pronome possessivo hoje em dia.

Como decoro tudo isso?

Não decora. Simples assim.
O famoso cantor japonês Joe Inoue postou em seu canal do Youtube um vídeo bem-humorado citando 68 formas de se dizer “eu” em japonês. Confira aqui:

Ou seja: os próprios japoneses veem com bom humor essa diversidade tão grande.
Mas a verdade é que você não precisa se preocupar com isso. Hoje em dia, um número muito pequeno de pronomes são utilizados. E a melhor forma de entender seus usos não é decorando, e sim prestando atenção em seu uso, tendo contato com o idioma e prestando atenção na forma como os japoneses se comunicam.
Esse ensinamento serve para outra dúvida no estudo de idiomas. É muito comum a pergunta “Como sei qual palavra usar em certo caso, se há duas palavras que significam a mesma coisa?”. E a pergunta correta seria: “Quando os japoneses querem se expressar desta forma, que palavra eles usam?”.
Usando este raciocínio, o domínio da palavra “eu”, e de centenas de outras se tornará mais fácil.

Sentenças de exemplo

おれさまてきだぜ!
Eu sou invencível.

俺様 é uma forma bastante arrogante de se referir a si mesmo, passando um ar de superioridade. Inclusive, não é totalmente correto gramaticalmente. 無敵 significa “invencível”. E o ぜ no final é uma partícula de fim de frase, que não altera o sentido, mas reforça a ideia original. Bastante usada por homens.

オラくう
Eu sou o Goku
Frase muito conhecida por fãs de animes. オラ é uma forma bastante incomum de se dizer “eu” em japonês, usada apenas em algumas regiões. 悟空 são os kanjis que formam o nome “Goku”.

われおもゆえわれあり
Eu penso, logo, eu existo.

我 é uma forma de dizer “eu”, conforme já vimos. 思う é o verbo “pensar”. 故に quer dizer “logo” ou “consequentemente”. あり é o verbo “existir”.

あたしはひとごろしじゃない
Não sou uma assassina!

あたし é uma forma afeminada de dizer “eu”. 人殺し quer dizer “assassino(a)”. E o じゃない dá a ideia de “não”, “não ser” aquilo que foi dito antes.

Gostou?

O que você achou deste tipo de artigo? Está lhe ajudando? Deixe um comentário com sua opinião! :)

Últimos comentários
  1. Andreza 9 de fevereiro de 2016
  2. Lucas Santiago 9 de fevereiro de 2016
  3. Lucas Santiago 9 de fevereiro de 2016
    • Luiz Rafael 9 de fevereiro de 2016
    • Betin 12 de fevereiro de 2016
  4. Caio Queiroz 15 de fevereiro de 2016
  5. Juliano 30 de março de 2016
  6. luan 7 de julho de 2016

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *