Expressando Decisões em Japonês ことにする
Imagine que você pergunte para um amigo o que ele pretende fazer nas férias do ano que vem, e ele diga:
“Eu decidi ficar direto em casa.”
Para expressar esse tipo de frase em Japonês, em que é dita uma decisão tomada pelo falante em fazer ou não uma ação, existe a Estrutura ことにする, e é sobre ela que estudaremos hoje.
Nota sobre Estruturas
Consideramos Estruturas no Japonês combinações de palavras que, juntas, como um único bloco, expressam um tipo de sentido em uma frase.
Ou seja, muitas vezes, se analisarmos as palavras de uma Estrutura separadamente, podemos não entender o seu significado, porque o que importa é o sentido de todas juntas como um bloco.
A Estrutura da aula de hoje, por exemplo, é composta pela palavra こと, que significa “Coisa” ou “Fato”, a Partícula に, e o Verbo する, que significa “Fazer”.
Se procurássemos o significado dessas palavras no dicionário, não entenderíamos que elas atuam juntas para expressar uma decisão do falante, por isso que tratamos Estruturas como um único bloco com uma função na frase.
Construção
Para utilizarmos a Estrutura ことにする, devemos posicioná-la logo após o verbo principal sobre o qual estamos falando.
Por exemplo:
引っ越しする
Mudar-se
O Verbo 引っ越しする é utilizado para expressar mudança no sentido de endereço, mudança de casa.
Se quiséssemos expressar que alguém “decidiu se mudar“, poderíamos dizer:
引っ越しすることにした。
Decidiu se mudar.
Lembrando que する tornou-se した devido à flexão do Verbo する para o Passado, expressando que o falante já fez a ação de tomar essa decisão.
Veja mais exemplos:
食べることにした。
Decidi comer.
電話することにしました。
Decidi ligar.
行かないことにした。
Decidi não ir.
Como você pode ver nesse último exemplo, também podemos utilizar Verbos na Negativa com a Estrutura ことにする, expressando assim que o falante “decidiu não fazer“ aquela ação.
Lembra do exemplo do amigo que decidiu ficar em casa nas férias?
Aquela frase poderia ser expressa em Japonês da seguinte forma:
- 休みはずっと家にいることにした。
- yasumi wa zutto ie ni iru koto ni shita
- Nas férias, decidi ficar direto em casa.
Temos o trecho 家にいる, que significa “Estar em casa”, ou “Ficar em casa”, seguido de ことにした, ou seja, o falante tomou a decisão de ficar em casa.
Sentenças de Exemplo
Com esses conceitos em mente e com o auxílio da vídeo-aula, analise calmamente as sentenças abaixo que utilizam a Estrutura ことにする.
- 早く起きることにした。
- hayaku okiru koto ni shita.
- Decidi acordar cedo.
- 医学を勉強しないことにしました。
- igaku wo benkyou shinai koto ni shimashita.
- Resolvi que não vou estudar medicina.
- この仕事を続けることにした。
- kono shigoto wo tsudzukeru koto ni shita.
- Resolvi que vou continuar este trabalho.
- 母はタバコを止めることにしました。
- haha wa tabako wo yameru koto ni shimashita.
- Minha mãe decidiu parar de fumar.
- 来年の春に結婚することにしました。
- rainen no haru ni kekkon suru koto ni shimashita.
- Decidimos nos casar na primavera do ano que vem.
- 合格するようにもっと勉強することにした。
- goukaku suru you ni motto benkyou suru koto ni shita.
- Para ser aprovado, decidi estudar mais.
- 肉をあまり食べないことにしている。
- niku wo amari tabenai koto ni shite iru.
- Decidi não comer muita carne.
Alguma dúvida sobre o conteúdo desta aula? Deixe nos comentários!
Bons estudos! =)
あまり seguida de verbo, como por exemplo 食べる significa fazer muito o que o verbo expressa? Isto é, no caso, “Comer muito” ?
Fala, Daniel. Beleza?
あまり é majoritariamente usado com Verbos na Negativa. Expressa a ideia de “Não muito”. Veja:
あまり勉強しない
Não estudar muito
あまり食べない
Não comer muito
Também possui uma forma dita あんまり, você pode acabar se deparando com ela, mas o sentido é o mesmo:
あんまり飲まない
Não beber muito
Bons estudos! =))