Disciplinas Escolares em Japonês
Hoje falaremos um pouco sobre as disciplinas escolares que são lecionadas no Japão. Essas informações servirão para termos uma compreensão maior acerca do sistema educacional japonês, além de fornecer um conhecimento precioso para qualquer um que sonhe em um dia visitar ou morar na Terra do Sol Nascente.
A Escola Primária no Japão
Depois de passar três anos (dos 3 a 6 anos de idade) no 幼稚園 (youchien), que seria similar ao jardim de infância, os alunos japoneses ingressam na Escola Primária, lá conhecida como 小学校 (shougakkou).
O 小学校 tem a duração de seis anos (dos 6 aos 12 anos de idade). Durante essa fase, as disciplinas escolares, lá chamadas de 科目 (kamoku), costumam ser as seguintes:
- 国語 (kokugo) = literalmente, “língua nativa”. Ou seja, Língua Japonesa.
- 社会 (shakai) = Estudos Sociais.
- 算数 (sansuu) = Matemática
- 理科 (rika) = Ciências
- 生活 (seikatsu) = Vida Cotidiana
- 音楽 (ongaku) = Música
- 図画工作 (zugakousaku) = Desenho e Artes Manuais
- 道徳 (doutoku) = Educação Moral
- 家庭及び体育 (katei oyobi taiiku) = Tarefas Domésticas e Educação Física
- 特別活動 (tokubetsukatsudou) = Atividades Extracurriculares
- 総合的な学習 (sougoutekinagakushuu) = Estudos Gerais
A Escola “Média” no Japão
Com três anos de duração (dos 12 aos 15 anos), a escola “média” japonesa é chamada de 中学校 (chuugakkou). Embora a comparação não seja totalmente adequada é possível traçar um paralelo com a educação brasileira e dizer que o 小学校 seria similar ao antigo primário, e o 中学校 seria parecido com o antigo ginásio.
No 中学校, as disciplinas costumam ser as seguintes:
- 国語 (kokugo) = literalmente, “língua nativa”. Ou seja, Língua Japonesa.
- 社会 (shakai) = Estudos Sociais.
- 数学 (suugaku) = Matemática
- 理科 (rika) = Ciências
- 音楽 (ongaku) = Música
- 美術 (bijutsu) = Educação Artística
- 保健体育 (hokentaiiku) = Saúde e Educação Física
- 技術 (gijutsu) = Marcenaria
- 家庭及び外国語 [原則として英語] (katei oyobi gaikoku – gensoku toshite eigo) = Tarefas Domésticas e Língua Estrangeira (Inglês como padrão)
- 道徳 (doutoku) = Educação Moral
- 特別活動 (tokubetsukatsudou) = Atividades Extracurriculares
- 総合的な学習 (sougoutekinagakushuu) = Estudos Gerais
E depois?
Por três anos (dos 15 aos 18), há o 高等学校 (koutougakkou), também conhecido como 高校 (koukou). Ele seria algo similar ao que no Brasil se chamava de 2º grau, e hoje se chama aqui de Ensino Médio. As matérias lecionadas no 高校 podem variar, pois estão inclusas disciplinas específicas voltadas para as áreas de interesse dos alunos.
O interessante é que esse período NÃO é obrigatório para os estudantes. No entanto, como a cultura japonesa valoriza muito o estudo, a maioria esmagadora dos jovens frequenta o 高校.
Um dos motivos para isso, é a necessidade de ingressar em uma faculdade, lá chamadas de 大学 (daigaku). O exame de admissão é muito difícil e estressante, por isso esse teste é conhecido popularmente como 試験地獄 (shiken jigoku), literalmente, “exame do inferno”.
Para aumentar as chances de sucesso, é comum que os alunos frequentem os 予備校 (yobikou), que são cursos preparatórios de duração de dois anos para aumentar as chances de ingresso em uma universidade.
Sentenças interpretadas
私の息子はまだ高校に入学しません
Meu filho ainda não está matriculado no Ensino Médio
私の é o pronome “meu” ou “minha”, enquanto 息子 significa “filho”. まだ é a palavra para “ainda”. Como já vimos, 高校 seria o equivalente ao “Ensino Médio”. 入学 significa “ingresso em uma instituição de ensino”. Aqui aparece como verbo, com o しません (forma negativa do します), indicando que esse ingresso, a matrícula ainda não foi feita.
入学試験は来月ので、もっと勉強しなきゃ
Como o exame de admissão é mês que vem, preciso estudar mais.
入学試験 significa “exame de admissão”, o teste necessário para entrar em uma faculdade. 来月 significa “mês que vem”. A expressão ので significa “como”, dando a ideia de que “como aconteceu alguma coisa, haverá uma consequência na sentença seguinte. もっと significa “mais”. 勉強する quer dizer “estudar”. Aqui ele aparece na forma なきゃ, que indica que a ação do verbo “precisa” ser feita.
道徳は必要な科目です
Educação Moral é uma disciplina escolar necessária.
Já vimos que 道徳 é o termo para “Educação Moral”. 必要な significa “necessário”. E 科目 significa matéria, disciplina escolar.
Gostou? Agora é hora de aprender mais japonês!
Gostou do artigo? Tem algum conhecimento para compartilhar? Você pode deixar o seu comentário abaixo ou inserir o seu e-mail para receber nosso livro digital Desvendando a Língua Japonesa, e assim começar a aprender japonês agora mesmo!
Gostei do artigo, mas fiquei curiosa para saber o que é estudado no koukou.
Adorei o post!! Continue assim!
Poxa, eu dei muita faltas das matérias de Geografia, História, Sociologia e Filosofia.
Professor, poderia me falar um pouco mais sobre ?
Abraço!
Domo Arigatou
Oi, muito boa a aula, está ajudando muitas pessoas com esses artigos! Tem como fazer um falando sobre comidas típicas do Japão?
Oi, gostei muito do artigo, gostaria de saber se vocês podem colocar, algo a respeito de conjugação verbal, verbos, os simbolos que são escritos, a pronunciação das palavras, e tradução, gostaria de saber se vocês podem colocar, os pronomes pessoais, como eu, tu, ele , nós, vós, eles, obrigado. abraço a todos!
Vou colocar pra você as formas digamos que mais usadas:
Eu – 私(わたし)
Tu – あなた
Nós – 私たち(わたしたち)
Ele, ela(quando você está perto dele ou dela) – この人(このひと)
Ele, ela(quando você está longe dele ou dela) – その人(そのひと)
Enfim, eu acho que é isso xd. Pesquisa em algum site no google, sempre tem.
Artigo muito bom!!!
Eu admiro cada publicação e aprendo muito!!!
Parabéns!!!
Sensei. Boa tarde.
Apenas uma pequena correção, para que não haja confusão para aqueles que estão iniciando.
Na SENTENÇAS INTERPRETADAS, há o trecho:
私の é o pronome “meu” ou “minha”, enquanto 息子 significa “filho”. まだ é a palavra para “ainda”. Como já vimos, 高校 seria o equivalente ao “Ensino Médio”. 入学 significa “ingresso em uma instituição de ensino”. Aqui aparece como verbo, com o しません (forma negativa do します), indicando que esse ingresso, a matrícula ainda foi feita.
No último trecho do parágrafo faltou a palavrinha NÃO. Então o trecho ficaria assim: …a matrícula ainda NÃO foi feita.
Ótimo artigo, muito instrutivo e interessante, obrigado por disponibilizar.
Gostei da matéria , mas eu já estudei aqui no Brasil o Katakana e Hiragana com uma professora que veio do japão , por 3 anos e gostaria de aprender o Kandi foi a parte que não vi ainda em sala de aula
Como? Você estuda mesmo a 3 anos e só aprendeu o Hiragana e o Katakana? Ou você não estuda? e.e
Ótima aula de conhecimentos gerais da cultura japonesa.
ありがとう ございます!
Oi sensei eu nâo entendi muito mais poderia espricar a esquita japonesa é bem compre-cia mais poderia me fala como eu poderia entrede direito a ortogafia?
Olá. O blog tem vários artigos sobre a escrita japonesa. Segue o link: http://aulasdejapones.com.br/categoria/escrita-japonesa/
Além disso, procure no canal do youtube dele vídeos, pois eles realmente ajudam!
http://www.youtube.com/user/aulasjapones
Otimo artigo sempre desejei saber como era a educacao no japao
Eu gostaria que fossem postadas, ao final do artigo, as palavras e o processo de desenhá-las para que pudéssemos praticar o idioma aos poucos. Grata.
Omedetougozaimasu !
Feliz por ter pessoas que se disponibilizam em nos mostrar o quanto é interessante e importante a língua oriental ( japonesa ), a cultura em geral , muitas tradições que nos enriquece. Arigatougozaimasu !!!
Olá.
Gostaria de saber como posso me tornar um monitor de Japonês online, pois já morei no Japão e ainda estudo Japonês … preciso de mais informações para saber se posso me candidatar.
Muito Grato,
Maurício
Olá pessoal.
Como posso dizer Pós-graduação, Especialização, Mestrado e Doutorado?
E para aqueles que já estão formados, como: pós-graduado, especialista, mestre e doutor?
Muito obrigado.
Adorei saber sobre isso, mais vou falar uma coisa aqui. Desde quando eu conheci os animes, eu queria ir estudar em alguma escola japonesa mais para usar um da queles uniformes bacanas, mais provavelmente, só irei morar no Japão quando for maior de idade, então quer dizer que não terei a chance de usar um uniforme da queles? Ou sera que nas faculdades eles também usam?