Aprendendo Japonês com Músicas #1 – New Horizon (Exile)
Neste primeiro artigo da série “Aprendendo Japonês com Músicas”, apresentamos a música New Horizon, da banda Exile. A música está incorporada diretamente do canal oficial da banda no YouTube. Lembre-se de depois se inscrever no canal para apoiar os artistas.
Você poderá utilizar esta série para praticar a sua capacidade de leitura do japonês, lendo a letra enquanto escuta a música, assim como poderá extrair palavras e sentenças novas para você.
Música
Letra em HIRAGANA
Tente escutar a música acompanhando a letra para que você ganhe agilidade na leitura do HIRAGANA. Lembre-se que cada letra representa um som, sendo que em alguns casos (quando a letra está pequena), ela influencia o som da letra anterior. Você não precisa aprender tudo de uma vez e não deve se cobrar tanto, o importante é a cada dia dar um passo a frente e ficar um pouco melhor!
かんじる きたいは
まるで あたらしい はじまりの よかん
しんじられない ほどの
うつくしい けしき
きせきは ちょうせんしゃに あたえられた さんび
ぼくらの なかの STORYに
そんざいしてる じぶんは
いつだって あきらめない
じしんを うしなった あの ひ だって…
きみを おもう きもちが いま
ふりまわされない つよさに なって
この みらいを すこしずつ でも
つき うごかすよ
その さきに みえる せかいは きっと
まだ ひろがっているんだ
めざす さきは はるか かなた
New Horizon
いま ここに あなたが
いる ことを ふかく
かんじて みる ほど
その きせきを かんじる
だって それは ただの
ぐうぜん なんか じゃなくて
おもいが かさなりあった
しゅんかんの エナジー
うちゅうの おくの その さきに
そんざい してる ぜんと あく
せいなる ちからは いま だれに やどる?!
はじまる party time!!!
こたえ だけを さがす よりも
ひとつ だけ なにか かえて みせる
あいと ゆめが あれば きっと
まえに すすめる だろう
しあわせの その さきに
この てで
つくりだせる せかいが ある
いま はじまる みた こと ない
Amazing World
さむい よるに かんじた
あったかい ぬくもりの ように wow
ちへいせん から のぼる あさひ… yeah
ぼくらの なかの STORYに
そんざい してる じぶんは
いつだって あきらめない
じしんを うしなった あの ひ だって…
きみを おもう きもちが いま
ふりまわされない つよさに なって
この みらいを すこしずつ でも
つき うごかすよ
その さきに みえる せかいは きっと
まだ ひろがっているんだ
こたえ だけを さがす よりも
ひとつ だけ なにか かえて みせる
あいと ゆめが あれば きっと
まえに すすめる だろう
しあわせの その さきに
この てで
つくりだせる せかいが ある
いま はじまる みた こと ない
Amazing World
めざす さきは はるか かなた
New Horizon
Letra completa
No caso de você já estar bem familiarizado com o HIRAGANA, pode acompanhar a letra completa, com palavras em KANJI. Escutar a música acompanhado da letra lhe ajudará a aprender a ler mais palavras em KANJI e deixá-lo mais familiarizado com eles.
感じる期待は
まるで新しい始まりの予感
信じられないほどの
美しい景色
奇跡は挑戦者に与えられた賛美
僕らの中のSTORYに
存在してる自分は
いつだってあきらめない
自信を失ったあの日だって…
君を想う気持ちが今
振り回されない強さになって
この未来を少しずつでも
突き動かすよ
その先に見える世界はきっと
まだ広がっているんだ
目指す先は 遥か彼方
New Horizon
今ここにあなたが
いる事を深く
感じてみるほど
その奇跡を感じる
だってそれはただの
偶然なんかじゃなくて
想いが重なりあった
瞬間のエナジー
宇宙の奥のその先に
存在してる善と悪
聖なる力は今誰に宿る?!
始まる party time!!!
答えだけを探すよりも
一つだけ何か変えてみせる
愛と夢があればきっと
前に進めるだろう
幸せのその先に
この手で
作り出せる世界がある
今始まる 見た事ない
Amazing World
寒い夜に感じた
暖かいぬくもりの様に wow
地平線から昇る朝日… yeah
僕らの中のSTORYに
存在してる自分は
いつだってあきらめない
自信を失ったあの日だって…
君を想う気持ちが今
振り回されない強さになって
この未来を少しずつでも
突き動かすよ
その先に見える世界はきっと
まだ広がっているんた
答えだけを探すよりも
一つだけ何か変えてみせる
愛と夢があればきっと
前に進めるだろう
幸せのその先に
この手で
作り出せる世界がある
今始まる 見た事ない
Amazing World
目指す先は 遥か彼方
New Horizon
Sentenças interpretadas
Aqui vão algumas sentenças retiradas da música, que acreditamos que podem agregar conhecimentos relevantes para você. Você não precisa limitar-se apenas a estas sentenças, deixe-se levar pela sua curiosidade, extraindo da música o que gostar.
作り出せる世界がある
Há um mundo que podemos construir.
Nesta sentença, a palavra 作り出す tem a ideia de criar algo novo. Ela aparece como 作り出せる, que é sua forma potencial, dando este sentido de que há um mundo que pode ser criado.
地平線から昇る朝日
O Sol da manhã que se ergue no horizonte.
A palavra 朝日 significa “Sol da manhã”. O verbo 昇る representa o ascender do Sol no horizonte (地平線).
愛と夢があればきっと前に進めるだろう
Se houver amor e sonhos, com certeza podemos avançar para frente.
A palavra あれば expressa exatamente essa ideia de “se houver”. Trata-se do verbo ある (haver) na forma ば.
偶然なんかじゃなくて
Não é algo como uma coincidência.
A palavra 偶然 significa “coincidência”. A expressão なんか trás essa ideia de “algo como”.
この未来を少しずつでも突き動かすよ
Despertar, mesmo que pouco a pouco, este novo mundo.
O mais interessante desta sentença é a expressão 少しずつ, que significa “pouco a pouco”. Pode ser utilizada praticamente nas mesmas situações que utilizaremos no português.
Gostou?
O que você achou deste tipo de artigo? Está lhe ajudando? Deixe um comentário com sua opinião! :)
muito bom,com certeza um grande apoio para quem está aprendendo o idioma, como eu estou…muito obrigado
Excelente artigo.
Obrigado, Paulo!
eu sempre tive vontade de aprender então comecei só mais não sou muito bom em seguir em frente.
tenho medo de falhar.
Varias vezes quando eu estou aprendendo japonês com musica, os cantores usam palavras com “R” e eu escuto com “L” como por exemplo Atarashi (novo), isso me soa nos meus ouvidos como Atalashi. Como eu faço para me livrar desse som de “L” ? tem alguma técnica para isso?
Comecei essa semana usando esse método após ouvir a sua palestra no Youtube. Achei que seria pouco provável, mas 1 uma semana já decorei parcialmente, 33 hiraganas. O.O.
ola sou jane e quero muito aprender
amo acultura e acabei de casar com um japones ele quer que eu aprenda muito me ajuda por favor obgada
Vou para o Japão em abriu e qualquer aprendizado será de muita valia ! Obrigado .
Quanto mais você estiver entendendo quando chegar lá, melhor será :)
amei ainda pretendo ir ao japão se surgir uma oportunidade para mostrar ao pais que amo tudo que aprendi nos videos do sensei rafael
matane
também queria ir pro japão
Muito bom! mais conteúdo para absorver, seria interessante colocar essas sentenças no Anki !?
ai sim, o app anki sta me ajudando bastante e claro os métodos que você recomendou.
Com música então, vou aprender rapidinho hehe.
Parabéns pelo excelente trabalho
Adorei, é o complemento perfeito para nossos estudos!
Adorei…não sei nada da linguá japonesa…estou estudando os hiraganas…achei excelente essa ideia de colocar a musica junto ao texto traduzido em hiragana, muito bom mesmo parabéns.
Que jeito divertido de aprender!!! Adorei!
Com certeza fica mais fácil de aprender ^^
Adorei ^^
Eu aprendi em uma semana o katakana e hiragana dessa forma!
Esse é o melhor e mais prático método!
Interessante ter as duas traduções. Vou testar
Obrigada por mais essa música. Gostaria de sugerir uma que eu adoraria memorizar em hiragana (só tenho a letra em romanji), é o tema do filme “Byousoku 5 Centimeter” e se chama “One More Time, One More Chance”, do cantor e compositor Yamazaki Masayoshi.
Adorei…muito legal!
Excelente ideia colocar os furiganas e depois os kanjis, ajuda bastante na fluência.
Continue.
Obrigado Waldo. Teremos mais artigos como este!
Continue postando mais artigos como esse pra gente continuar a aprender! Onegai shimasu!
A mais ou menos 6 meses venho falando q vou começar a aprender japonês, mas ate hoje nada, muitas das vezes por falta de tempo mesmo e muitas coisas para se preocupar durante o dia e ter que ir para a faculdade logo noite, chego em casa muito tarde e só me sobra fim de semana e nestes 2 dias sempre quero dar uma descansada e relaxar um pouco assistindo alguns animes.
Já perdi a conta de quantas vezes tentei começar a ler seu livro mas meus afazeres do dia a dia sempre me impedia, as ferias de verão esta logo ai então começarei definitivamente a estudar o idioma com pensamento de ate março conseguir pelo menos ler em japonês, mesmo que eu não entenda o significado das palavras mas isso já da muito caminho andado.
Parabéns pelo seu trabalho e que continue assim – ate pq quando eu começar definitivamente terei muito mais conteúdo para aproveitar já q eu adoro musicas japonesas, (deve ser pelo fato de assistir muito anime eu me apaixonei pela maneira e jeito que o idioma e pronunciado). E outra cá entre nos não existe nada mais relaxante do que escutar uma boa musica.
Adorei, Luiz Rafael!
Muito Obrigada por compartilhar.
Sou um adimirador do seu trabalho,e tenho aprendido muito
Só nao consegui entender a sentenca : Kiseki wa chōsen-sha ni ataerareta-san bi
Poderia me esclarecer obrigado e um belo trabalho
Qual parte ou palavra dela você não entendeu, Jose Carlos?
Muito bom!!!! Preciso aprender essa língua, me ajudando bastante!!! Obrigada.
Adorei essa idéia de colocar músicas. Doita shimashte
Em pouco tempo já vamos nos familiarizar com o idioma, que aliás, estou começando
do ZEROOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!
Domo arigatô gozaimas.Sayonará.
eu também e esse é uma maneira bem legal <3
Adorei a idéia da música! Repita outras vezes!
Domo arigatô gozaimasu.
Sayonara.
Teremos uma série de artigo neste mesmo modelo!
Aff ;-; não consigo…
achei muito legal
muito bom foi de grande ajuda
Gostei. Foi a melhor forma de aprender a ler japones, pois a musica faz a gente relaxar e se gostarmos da canção faz a gente cantar mesmo não entendo nada da letra. Uma sugestão: tem uma música que fez muito sucesso no Brasil no tempo dos nossos pais e avós que é facil de cantar chama-se “Ue muite arukou” que no Brasil ficou conhecido como “SUKIAKI” do finado cantor Ryu Sakamoto.
Muito Obrigado Luiz, ajudou muito!
Estou ansioso para ver mais artigos deste tipo.
Legal,apesar de que achei o ritmo muito rápido.Quem sabe uma música mais lenta ,no principio ficaria mais facil.Mas mesmo assim gostei.É só treinar,né?
Muito bom! Mais um complemento para nossos estudos. Quero uma bolsa para ir ao Japão quando eu estiver na universidade, e vou conseguir aprender a língua sem ir para escolas de idiomas.
Eu também estou treinando japonês lendo mangás. O bom deles é que vem furigana em todos os kanjis.
Adorei, mesmo ainda nao conseguindo acompanhar, achei muito interessante. Aprendi com meu sogro a cantar varias canções japonesas, e quero aprender nirongo para poder saber o que estou cantando. Fica a sugestão de Kampai, uma de minhas prediletas. Domo arigato gozaimassu.
Simplesmente ammmmmmeeeeeiiiiiiii.Material rico..perfeito.Muitas coisas ainda novas pra mim..mas estou adorando e as explicações são ótimas. Vou ouvir e acompanhar letra muito, muito mesmo porque estou com muita dificuldade para acompnhar a velocidade. Mas nao vejo a hora de cantar junto no mesmo tempo da musica. Muito obrigada Luiz Rafael por tornar ou deixar a fluencia em japones cada vez mais perto de todos que se empenham em aprender e que achavam que nunca conseguiriam aprender. Agora vejo o sonho antigo da fluência, mais perto de mim…rsrs Abs
Muito obrigada, por partilhar um artigo assim… Eu ainda só comecei aprender o Japonês acerca de um mês e as vezes é difícil de encontrar letras de musicas em Hiragana, só mesmo para ir acompanhando a musica com a letra e ter mais um a vontade com a escrita e sons das palavras em japonês.
Parabéns Luiz Rafael! Com certeza este artigo é de GRANDE ajuda para quem está começando a aprender o japonês. Continue com o seu excelente trabalho! :)
Gostei da matéria ,é mais fácil de aprender,vou seguir suas dicas valeu!!!
Adorei!!! antes quando ainda cantava em karaokê aqui no Japão, guardava alguns kanjis na cabeça!!! Tirei o noryoku shinken 4kyu, mas como fazem muito tempo esqueci muitas coisas, e como pretendendo tentar o 3kyu tenho que voltar a estudar!!!
Achei muito bom o uso de musica para aprender japonês. Pela minha idade eu prefiro o estilo enka, mas é bom ouvir outros estilos de música japonesa.
Muito bom e divertido!! eu amo fazer essas coisas KKKKK e fico feliz por essa ideia, pq eu tava bem triste por nao ter conseguido me matricular no curso
Maravilhosa mais essa ferramenta! com certeza vai me ajudar ainda mais, obrigado.
Muito bom aprender assim, facilita muito as coisas, além de Exile ser maravilhoso. Amo essa banda!
Arigato ,sensei, esta sendo de grande proveito espero alcançar o meu objetivo.
いいな ありがとう
Adorei ! Muito bom aprender desta maneira. Valeu ! ~ Esperando pelo próximo!
muito bom, já estou esperando pelo próximo.
Música muito viciante *-* Gostei muito, obrgado Luiz Rafael!
muito bom , obrigado. Nem imagino a quantidade de japonês que vou aprender usando esse método, obrigado msm…
Muito bom mesmo! ajuda bastante na leitura e ja da pra ir memorizando uns kanjis.
tava procurando algo assim mesmo .
ありがとうございます。!
Muito bom,gostei da musica e consegui identificar alguns hiraganas,obrigado.
Obrigado Luiz, espero que venham mais artigos como esse.
Gostei das sentenças que você escolheu. Se me permite fazer uma observação, na sua ultima sentença você traduziu “この未来” como “este novo mundo”. De fato, interpretando a música, pode-se dizer que o sentido está equivalente mas, acho que seria bom (pensando nos iniciantes da língua) ressaltar que 未来 significa “futuro”. E que, no contexto da frase, estaria se referindo a um “novo futuro” ou como você bem colocou a um “novo mundo”.
Abraço!
Ótima ideia! Gostaria de pedir que fizesse o mesmo com a música Bouken Suisen, de Kurumi Enomoto. Até onde eu entendo, vejo que é muito bonita, e é fácil de acompanhar.
to tentando ta difisil eu ainda nao decorei hiragana
to meia confusa as letras ta musica ta difente da tabela que tem no livro to confusa
Ana, as letras não estão diferentes, o que pode ter é diferenças sutis referente a fonte de computador usada em cada lugar. Mas todas as letras que aparecem aqui na música, estão presentes em todas tabelas de hiragana e katakana que encontrar.
Vá com calma e não se cobre tanto, apenas foque em aprender um pouco mais todos os dias :)
Quero não só comentar mas sim elogiar sua atitude, que mesmo depois de encerrada as inscrições para o curso, você ainda continue nos proporcionando essas informações e ajudas que são excelentes e mostra que você visa acima de tudo ensinar. Tiro o chapéu pra você.
Ótimo método para o Hiragana, além de aprender o alfabeto, aprendemos como pronunciá-lo. Muito bom. Parabéns!
Muito bom, me ajudou muito estava com dificuldades no hiragana e com certeza com essas letras totalmente em hiragana vão me ajudar
ありがとうございます
Muito obrigada por compartilhar conosco o seu método e conhecimento! É raro no mundo de hoje, vermos pessoas beneficiando outras pessoas que nem conhece! Deus o abençoe!!!
Adorei , muito bom , nos ajuda e muito no aprendizado
Obrigada pela oportunidade !!!
muito bom antes eu me perdia na letra mais agora basta ouvir e ja sei onde esta
acompanho a letra com mais fluidez sem pausa !
muito bom gostei muito !
Eu gostei muito, parece que quanto mais vc estuda, mais palavras novas aparecem! Muito interessante pois a cada música surge uma nova palavra a se aprender!
É excelente o seu método de ensino Luís. Você sempre tem ótimas surpresas pra gente. Eu amo música japonesa, especialmente as de Ozaki Yutaka e de Hideaki Tokunaga. Dá para incluir músicas desses dois mitos japoneses para nos deleitarmos ainda mais enquanto aprendemos? E se não for pedir demais, será que poderia ter também as traduções para o português? Tenho certeza que todos vão gostar. Luís, parabéns pelo seu trabalho em ajudar até mesmo pessoas desconhecidas a realizar seu sonhos.E que Deus te conceda realizar todos os seus. Eu não sei se vou alcançar a fluência, mas graças à sua ajuda, eu já consigo ler e entender muita coisa em japonês. Arigatou gozaimashita!!!
Muitoo bom !!!
Muito bom!
Luiz, se puder ajudar, tenho algumas dúvidas de pronúncia:
Neste pedaço, na segunda linha: きたいは. kitaiha, no た eu entendo como “ka”, e o は como wa. Na terceira linha, あたらしい. atarashii, た como “ka” e o ら como “la”. Não faz muito que comecei a estudar, então, deve haver algo que não percebi?
Obrigado!
Não, た se lê “ta” e ら se lê “ra” . O は se lê como “wa” nesse caso porque ele não faz parte da palavra, ele é um artigo. Se fosse parte de uma palavra, então ele seria lido como “rra”. Como em はじまりの よかん da própria letra, isso é lido como hajimari no yokan, sendo o “ha” aqui lido com som de “r” em início de palavra.
À propósito, o “ka” é か.
Mesmo eu só assistindo anime e escutando musica, é facil acompanha a leitura e, Hiragana ou Katakana. =D
Muito boa esta maneira de exercitar a leitura e a audição no idioma. Sem dúvida , acelera o aprendizado da escrita .
Excelente artigo. Vai me ajudar muito em meus estudos de nihongo. Muito Obrigado.
Nas letras das músicas não aparece em Hiragana ou Kanji,mas aparece um monte de quadrados,oque eu faço aqui?
Muito bom! Eu já adorava Exile antes, agora então!
Gostaria de lhe parabenizar pelo seu método de estudo professor. Além de muito divertido, também gera ótimos resultados.
Espero que um dia eu possa participar de uma de suas turmas como aluna.
Obrigado Luiz Rafael!
A letra toda em Hiragana é incrível pra gente que tá no comoço dos estudos!!!
Um abraço
Nossa não itendi nada kkkkk
Como isso funciona
Tenho muita dificuldade em aprender o idioma
Ideias para me ajudar serão bem-vindas !!!
Esttevão, compartilhe aqui sua dificuldade, de forma mais específica, que eu e os outros leitores tentaremos ajudar :)
Conheci o site hoje, e foi um excelente presente de fim de ano! Principalmente porque a 1ª música é do EXILE, uma de minhas bandas favoritas! Mas também, pela letra toda em hiragana. Tenho mais dificuldade de entender hiragana puro, do que com kanji…
Luiz, muito obrigado mesmo pelo seu esforço em nos ajudar, faz uma diferença imensa. Só pra complementar após cada hiragana que eu assimilo eu treino a escrita dele também.
Pretendo começar o curso com no mínimo o hiragana e o katakana totalmente assimilados!
Matane
Primeiramente que gostaria de agradecer por ter criado algo tão útil. e gostaria de fazer um pedido isso se já não houver pois não ouvi todas as músicas, gostaria se possível, você usar também musicas de abertura e encerramentos de animes tais como Samura x, Inuyasha, CDZ, DBZ entre outros ( seria muito legal e divertido se familiarizar com a música. ) Obrigada!
Tambem acho!
Ate porque acho que quem gosta de lingua japonesa gosta de animes (digo pelo meu caso) rsrsrsr
Inuyasha foi um dos primeiros motivos de eu me interessar pela cultura japonesa e um dos meus primeiros contatos com a lingua, acho que a primeira palavra que aprendi foi youkai kkkk
Assisto muitos animes ate hoje, tenho aberturas e encerramentos deles no celular e seria muito legal estudar as musicas que gosto e ja conheço ;)
Comecei ontem a estudar, um pouquinho todo dia… e hoje enrosquei… na segunda linha, quando tem o “は”, até onde vi na tabela, eu leria “ha”, mas juro que o escuto cantar “wa”…
De qualquer maneira, ótima iniciativa, obrigada por disponibilizar materiais e dicas sobre como estudar, sempre quis aprender japonês!
Alice, dê uma lida na página 64 do livro, logo no final, onde fala sobre a Partícula は :)
Muito obrigada pela instrução!
porque nao consigo ver a letra :(
Amo a lingua japonesa desde que me conheço por gente!
Adorei as musicas, ate baixei pra poder ouvir no celular direto, mas seria muito legal ter a tradução tambem =)
Obrigado por seu trabalho!
Boa tarde !Aqui no Brasil são 14;25 estou arrumando casa e ouvindo ainda não consigo identificar a letra mas consigo ver e reconhecer algumas silabas do hiragana vou caminhando devagar .Mas estou ouvindo sempre frases,letras de músicas para me familiarizar mais com o som.Pra mim a música é muito rápida dificultando entender bem o som das frases,mas devagar chego la.
show !!!
estou adorando começar o curso e acompanhar esses métodos
parabéns a toda equipe
Eu adoro ouvir musica japonesa principalmente as que é colocadas em animes, e com essa aula de aprender japonês com musica me veio uma questão, se teria como aprender japonês pegando as musicas romanizadas e transferindo-as para a escrita japonesa?
Noooossaaaa! Que legal, confesso que de primeira eu só consegui saber onde a música estava junto à minha “leitura” pela última letra de cada palavra ou frase…mas consegui saber em qual parte da música estava e quando ia terminar. Muito legal mesmo. hehehehe estou parecendo criança. XD
Achei ótima a técnica.
Só tenho um problema: não sei absolutamente nada de japonês, comecei a técnica com essa música, porém gostaria da tradução para entender o que diz. Eu devo aprender a identificar as sílabas primeiro, ou posso ir aprendendo o significado das palavras também? Como faço isso?
Gostei, mas eu não entendi a tradução da última sentença, está aqui: “この未来を少しずつでも突き動かすよ
Despertar, mesmo que pouco a pouco, este novo mundo.”
é que “Sekai” não é Mundo? Coloquei no Google tradutor apenas para conferir como são as traduções no Tradutor. A tradução deu algo assim: “Mover contra o futuro, mesmo pouco a pouco” O que eu acho um pouco estranho na lingua japonesa, é que parece que as pessoas não tem 100% de certeza sobre a tradução. Vi uma letra de uma musica da galaco,(musica japonesa) onde vi duas traduções de diferentes pessoas. E o resultado foi, as duas letras eram diferentes. O que me fez afirmar que as pessoas não conseguem compreender 100% do significado.
Está me ajudando muito com os hiraganas! Junto com o seu livro estou aprendendo bem rápido! ;)
Igualmente!
Amazing!
Fiquei fã do grupo.
Estou a começar a aprender, com muitas dificuldades, mas estou a adorar.
É um Povo que sempre admirei. Sou praticante de uma das artes do Japão – Karaté.
Agora é meu objetivo aprender a língua. Obrigada pela sua ajuda!
Tudo de Bom!
Helena Santos (Portugal)
Excelente…
Achei muito interessante principalmente pela preocupação de separar por etapas do Hiragana até as Setenças o que facilitou muito pra mim e, acredito, que pra muitos aqui :)
parabéns pelo seu trabalho, conheci seu livro essa semana ele fez eu consegui da um passo grande para aprender a língua japonesa, estou na luta para aprender o hiragana.
Nesta parte da música しんじられない na quarta linha. Parece que está faltando um som. Eu entendo ele falar shinchirare(gue)nai. Só que o gue não existe.
Acho que escuto isto, porque coloco em uma velocidade menor para rodar o vídeo.
Método muito bom pra se familiarizar melhor com a língua. Acho que colocando as letras sem espaço entre as palavras facilitaria o acompanhamento das canções.
Ola Rafael, adorei a primeira aula do curso! Poderia me elucidar uma questão? No trecho かんじる きたいは o último simbolo em tese significa “ha” mas sempre a fonetica ela se assemelha a “wa” na música, esta correto? Por que?
Depois tu pode dá uma olhada melhor nas condições nas quais isso ocorre, mas de fato aquele hiragana pode funcionar como partícula se vinher no fim de um tópico, nesse caso soando exatamente “wa”.
oi Luiz, eu admiro muito o seu trabalho e gosto bastante dele, eu tenho vontade de poder morar no Japão. mais eu estou tendo algumas dificuldades com o Hiragana (não entra na minha cabeça) e eu não consigo acompanhar a música de jeito nenhum.
estou com problemas, na parte onde mostraria a letra convertida para hiragana, tá tudo apagado, só aparece as letras do nosso alfabeto, mas os hiraganas não
Isso provavelmente acontece porque o seu computador não tem suporte a carácteres asiáticos. Qual a versão do seu Windows?
Bom dia, você tem a letra de “daigaku no samurai tatchi”?
gostei muito da sugestão, mas eu só acho a letra das minhas musicas preferidas sempre romanizadas :( voce teria uma dica ou de como eu poderia conseguir a letra das musicas em japones na internet? obrigada desde já, amei o artigo e vou aderir a odeia se conseguir achar as letras
eu queria saber se a espressão 少しずつ, também pode ser utilizada somente com 少し como nesta frase 少しだけみつけて
Nesta palavra:
きたいは
passando pelo romaji ficaria Kitaiha ou kitaiwa? Eu achei q era do primeiro jeito mas ouvindo parece q é do segundo. Qual é o correto?
é escrito kitaiha mas se ler kitaiwa pelo fato do ha estar no final da palavra. Mas no começo da uma complicada mesmo.
graças a Deus e 2 lugar meu esforço no começo ia lendo devagar.. mas no final tow repetindo e já tow pronunciando todas as palavras juntas.. formando as palavras… Com dedicação eu chego lá.. amanha vou ler outra.
Achei interessante e muito instrutivo.
じしんを うしなった あの ひ だって…
1:05 À 1:09 na música, kkk por um momento pensei que tivesse ouvido cantarem “Grávida de Taaaaaubaté” kkkk. Muito obrigada por tudo isso, realmente ajuda na leitura, ainda estou dando um jeito de conseguir acompanhar a música realmente entendendo as letras, mas estou bem melhor com a prática.
amei o artigo sensei
gostei muito do jeito que você explica como ler as musicas .
mas queria saber se você poderia pensar em uma versão de musica em HIRAGANA mas na versão karaokê .como eu sou novo no HIRAGANA não sei acompanhar as musicas e as letras direito acho que ficaria facio de intender com a versão karaokê
obrigado
estou começando a estudar as sentenças e fico na duvida por onde se começa o traçado dos kanjis e onde termina…..
na parte “さむい よるに かんじた
あったかい” ele fala aata-takai
fala o ta duas vezes, quase não percebo…
parabéns pela iniciativa das aulas! desmistificou a língua japonesa pra mim. adorei a apostila.
uma dúvida:
しずかな よあけに
かんじる きたいは
nesse início da música (0:28), eu escuto a sílaba “wa” ao invés da sílaba “ha” (は); é algum sotaque, alguma espécie de “licença poética” ou algo assim?
notei isso em outro trecho, mas não consegui destacar;
grata desde já =^.^=
Estava procurando esse recurso de aprender com música. Mas, estou no “zero”, assim sugiro a utilização da letra escrita abaixo do vídeo, seguindo a melodia cantada e ainda, importante, a bolinha que caminha sobre as sílabas…isso ajudaria muiiito…
Obrigada
Malu Heishin
Essa música é enorme e já tem uns dias que a estou escrevendo em meu caderno. Apesar disso, estou grato e feliz com o resultado, pois estou acertando quase todas as sílabas do hiragana sem usar “cola”. Creio que, terminando essa música, já poderei procurar aprender o カタカナ.
Para finalizar, uma pergunta: o は se pronuncia (ha) ou (wa)? Pois o cantor pronuncia como wa. E em “watashi wa” o wa é escrito com は. Poderia tirar esta dúvida?
Obrigado, Luiz!
Excelente música pra começar a estudar. Não é muito rápida e consegui acompanhar bem. Como já estudo japonês a algum tempo tentei começar na música 5 e me perdi legal, mas não vou desistir de tentar acompanhar. Excelente trabalho. Parabénssssssssss.
Musica muito boa para começa, e o cara fala bem nítido é fácil de entender.
Você poderia fazer mais analises de musicas dessa forma. É bom de mais. Eu faço um suporte em inglês pela internet que o professor analisa inumeros textos jornalisticos da CNN, pegando muitas expressões que dificilmente encontrariamos com tanta facilidade.
Ola…eu queria pergunta uma coisa…..sobre as junçoes, se elas ocorrem automaticamente.
Por exemplo a parte “らゆ” ela vai ser pronunciada “rayu”? Ou vai ser pronunciada automaticamente por “chu”?pois é essa é a minha dúvida?! :3
Obrigada por disponibilizar este conteúdo de graça…..vocês fazem um otimo trabalho.
Pessoal boa noite
A palavra かんじる
Kanjiro traduzida do Google
Porque não e escrita assim kandiro? Porque apareceu esse J ?
Boa noite pessoal
A palavra かんじる kandido ou Kanjiro? Porque este J ??
professor estou seguindo seu livro, estou amando e esse artigo vai me ajudar muito!!!
Olá, comecei a conhecer agora o seu trabalho estou amando. Estou super focada em aprender japonês e com a sua ajuda acho que não vai ser tão difícil quanto pensei.
Adorei o método da música, isso está me deixando muito familiarizada com os Hiragana. E acho que seria legal se vocês postassem também as traduções das músicas. Assim, poderíamos aprender vocabulário ao mesmo tempo que treinamos o ouvido. Mas essa é apenas uma sugestão, haha.
Parabéns pelo trabalho incrível e obrigada!
a segunda letra ser desvendada
Muito bom Ozeias, continue assim!
meu word não seleciona as letras pra fazer igual o vídeo por algum motivo então resolvi pegar letra por letra colocar cada uma em uma cor e escrever acima o som além de ter uma legenda do dia 1 em cima da página pra eu poder me achar qualquer coisa. A outra ideia foi porque não to encontrando algumas musicas de anime que eu gosto e conheço mais ou menos, então vou tentar pegar ela em romaji e traduzir os sons pro hiragana (fazer o caminho inverso, já as circunstancias pedem medidas alternativas :p)
Olá Polyane, tudo bem?
No caso de não ter os recursos técnicos iguais aos orientados no vídeo, é totalmente válido encontrar alternativas! Entretanto, recomendo que jamais pegue uma letra romanizada e treine passar para HIRAGANA, pelos seguintes motivos:
– Você não saberá se a letra foi romanizada de forma correta, além de que existem padrões diferentes de romanização. Um iniciante não conseguirá identificar isso. Ou seja, você corre o risco de estar estudando a partir de algo que está errado ou despadronizado.
– Você não terá como saber se está escolhendo os HIRAGANAS corretamente, principalmente quanto a aplicação de peculiaridades como a partícula WA ser escrita com は e não わ ou a partícula HE ser escrita com へ mas que tem som de “e”. Um iniciante não conseguirá identificar as partículas e aplicar estas peculiaridades.
Busque sempre partir de algo que já está em japonês e a partir disso passar para uma linguagem compreensível para você!
Oi…tenho os materiais, assisto as aulas e me ajuda muitissimo com o que ja sabia…espero ir ao japao ao encontro dos meus tios e primos, seria emocionante falar japones com eles..”acho que ate vou derramar uma lagrimazinha”.
Que ótimo, Erica! Transforme esse desejo em motivação e bons estudos!! =)
Eu sei que しゃ = sha.
Mas e じゃ ? Também se fala “sha” ?
じゃ se fala DJA. =)