Aprendendo Japonês com Placas #5

O Aprendendo Japonês com Placas de hoje trás uma lista de regras a serem seguidas ao utilizar um parque da cidade de Kyoto. Muito bom para aumentar o vocabulário!

Vamos começar com a primeira sentença, em negrito, logo em cima.

  • せんしきこうえんないでは
  • Nas margens do rio e dentro do parque

A palavra 河川敷 se refere à área do rio imediatamente ao lado do leito. 公園 significa “parque”, e o sufixo 内 significa “dentro” ou “no interior de”.

Vamos agora para as próximas frases:

  • しゃりょうのりいれないでください
  • Por favor, não dirija veículos

車両 é a palavra para veículos com rodas. E o verbo 乗入る quer dizer “dirigir”.

  • たき、バーベキューなど使ようしないでください。
  • Não use o fogo em fogueiras, churrascos ou similares

たき火 significa “fogueira”, バーベキュー quer dizer churrasco, e 等 quer dizer “entre outros” ou “e similares”. 火気 significa “fogo”, e 使用する quer dizer “usar” ou “utilizar”.

  • そうおんさいけんのあるうちあげはななどをしないでください。
  • Por favor, não solte foguetes ou similares que tenham perigo de incêndio ou poluição sonora

騒音 significa “barulho”, “poluição sonora”. 火災 quer dizer “incêndio”. 危険 é a palavra para “perigo”, enquanto ある é o verbo “haver”. 打上花火 é a palavra para foguetes (especificamente aqueles que se lança aos céus para estourarem lá). など significa “entre outros” ou “e similares”. しないで下さい é a forma negativa do verbo する, o verbo “fazer”.

  • きょなくテントなどこうさくぶつを設しないでください
  • Não instale equipamentos ou barracas e similares sem permissão

許可 quer dizer “permissão”, “autorização”. なく significa “sem”. テント é a palavra para “barracas”. など significa “entre outros” ou “e similares”. 工作物 significa “equipamentos”, enquanto o verbo 設置する quer dizer “instalar”.

Para finalizar, na parte de baixo temos uma espécie de assinatura do órgão responsável pela manutenção da redondeza.

  • きょうきょうぼくしょ
  • Prefeitura de Kyoto - Cidade de Kyoto - Escritório de Obras Públicas

A palavra 土木 significa “obras públicas”. Já 事務所 quer dizer “escritório”. Vale salientar que 京都府 se refere a Prefeitura de Kyoto, que é como se fosse um equivalente aos estados brasileiros. Depois, temos apenas 京都, que aí sim, é a cidade de Kyoto (assim como temos o Estado do Rio de Janeiro e a cidade do Rio de Janeiro).

 

Últimos comentários
  1. juliano 6 de março de 2017
  2. Filipe 15 de junho de 2017

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *