Aprendendo Japonês com Músicas #15 – Kanade (Sukima Switch)
Neste décimo quinto artigo da série “Aprendendo Japonês com Músicas”, apresentamos a música Kanade, da banda Sukima Switch. A música está incorporada diretamente do canal oficial da banda no YouTube. Lembre-se de depois se inscrever no canal para apoiar os artistas.
Você poderá utilizar esta série para praticar a sua capacidade de leitura do japonês, lendo a letra enquanto escuta a música, assim como poderá extrair palavras e sentenças novas para você.
Música
Letra em HIRAGANA
Tente escutar a música acompanhando a letra para que você ganhe agilidade na leitura do HIRAGANA. Lembre-se que cada letra representa um som, sendo que em alguns casos (quando a letra está pequena), ela influencia o som da letra anterior. Você não precisa aprender tudo de uma vez e não deve se cobrar tanto, o importante é a cada dia dar um passo a frente e ficar um pouco melhor!
いつもの ざわめき あたらしい かぜ
あかるく みおくる はず だったのに
うまく わらえずに きみを みていたきみが おとなに なってく その きせつが
かなしい うたで あふれない ように
さいごに なにか きみに つたえたくて
「さよなら」に かわる ことばを ぼくは さがしてたきみの てを ひく その やくめが
ぼくの しめいだ なんて そう おもってた
だけど いま わかったんだ ぼくら なら もう
かさねた ひびが ほら みちびいてくれるきみが おとなに なってく その じかんが
ふりつもる まに ぼくも かわってく
たとえば そこに こんな うたが あれば
ふたりは いつも どんな ときも つながって いける
とつぜん ふいに なりひびく ベルの おと
あせる ぼく ほどける て はなれてく きみ
むちゅうで よびとめて だきしめたんだ
きみが どこに いったって ぼくの こえで まもるよ
きみが ぼくの まえに あらわれた ひ から
なにもかもが ちがく みえたんだ
あさも ひかりも なみだも うたうこえも
きみが かがやきを くれたんだ
おさえきれない おもいを この こえに のせて
とおく きみの まちへ とどけよう
たとえば それが こんな うた だったら
ぼくらは どこに いた としても つながって いける
Letra completa
No caso de você já estar bem familiarizado com o HIRAGANA, pode acompanhar a letra completa, com palavras em KANJI. Escutar a música acompanhado da letra lhe ajudará a aprender a ler mais palavras em KANJI e deixá-lo mais familiarizado com eles.
いつものざわめき 新しい風
明るく見送るはずだったのに
うまく笑えずに君を見ていた君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた君の手を引くその役目が
僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々が ほら 導いてくれる君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて抱きしめたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も歌う声も
君が輝きをくれたんだ
抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
僕らは何処にいたとしてもつながっていける
Sentenças interpretadas
Aqui vão algumas sentenças retiradas da música, que acreditamos que podem agregar conhecimentos relevantes para você. Você não precisa limitar-se apenas a estas sentenças, deixe-se levar pela sua curiosidade, extraindo da música o que gostar.
ふたりはいつもどんな
Nós dois, não importa o momento, sempre estaremos ligados.
ふたり quer dizer “duas pessoas”. いつも significa “sempre”. A expressão どんな時も dá a ideia de “não importa o momento”, ou “em qualquer momento”. つながる quer dizer “estar ligado/conectado”. Aqui ele está na forma て acompanhado do いける, significando que aqui irá acontecer.
Desde o dia em que você apareceu na minha frente.
君 quer dizer “você”. 僕 quer dizer “eu”. 前に dá a ideia de “na frente”. 現れた é o passado de 現れる, o verbo “aparecer”, no caso, “apareceu”. 日 é a palavra para “dia”, e o から quer dizer “desde”.
Tanto a manhã, quanto a luz, quanto as lágrimas, quanto a voz que canta
O も repetido várias vezes entre as palavras dá a ideia de “tanto uma coisa quanto outra”. 朝 quer dizer “manhã”, 光 significa “luz”, 涙 quer dizer “lágrimas”. 歌う é o verbo “cantar”. 声 quer dizer “voz”.
O brilho que você me deu.
君 quer dizer “você”. 輝き significa “brilho”. くれたんだ é o passado de くれる, usado quando algo é dado para alguém.
Gostou?
O que você achou deste tipo de artigo? Está lhe ajudando? Deixe um comentário com sua opinião! :)
Que tal a próxima música ser “My will” da banda “Dream” , não é rápida e é muito fácil de entender.
Amei o trabalho com a música. Agora tem a nossa parte de estudar muuuuiiito repetidas vezes para assimilar tudo. Eu acho que é muito material para a gente apreender . Preciso de um tempo para revisão, para nova leitura, para nova repetição, para nova audição. Vou me esforçar e tentar aprender para chegar a falar fluente. Acho que se vc mandar o material uma vez na semana seria de bom tamanho por causa da demanda de tempo. Grata pelo seu trabalho.
Facilita bastante o aprendizado, principalmente como no meu caso que adoro cantar canções japonesas. Sugiro ” KAMPAI ” Domo arigato gozaimassu…
Esssa letra é linda, uma otima também é Hoshii no Utsuwa
Essa musica é perfeita pra mim, mais fácil de acompanhar e de entender na hora de estuda-la e com certeza vou aprender bastante com ela, obrigado.
No lugar de ikeru acho que é yukeru, mesmo não mudando o sentido.
Noooossa, Sukima Switch <3
Sou muito fá do trabalho deles, primeira vez que ouvi a música Eureka (Uchuu Kyoudai – 2° OP), fiquei apaixonado pela banda e desde então acompanho eles, gosto muito da música Hello Especially (Gin no Saji – 1° ED), Line (Naruto Shippuuden – 18° OP) e Zenryoku Shounen (Tokyo Marble Chocolate – 1° OP). Seu método com música é excepcional para aperfeiçoarmos o Hiragana. Muito bom ! ^.^
Eu posso estar engando, mas na segunda estrofe, a ultima letra não é だ (da)? Quando copiei o texto o Word entendeu como ぜ (ze), porém ouvindo a musica ele não parece dizer ぜ.
Ademais, excelente trabalho, estou adorando aprender japonês seguindo seu método, muito obrigado por todo esse maravilhoso material gratuito.
おやすみなさい
Estudando essa letra agora. Estudei a #2 anteriormente. Vamo que vamo!!!
bom dia a todos. tenho 64 e quatro anos e uma grande paixão por tudo o que é do Japão. estudo e pego tudo o que posso e sujiro aqui as musicas da cantora Tereza teng, principalmente WAKARE NO YOKAN, LINDA E FÁCIL DE ACOMPANHAR.
Comecei agr e com isso parece ficar mais fácil de aprender