Ao ver TV, clareie o ambiente… | Interpretando Frases em Japonês
Na série de aulas Interpretando Frases, respondemos dúvidas de japonês em frases enviadas por inscritos do nosso Canal no YouTube!
A frase dessa aula foi enviada pelo inscrito Mário Pardo:
Veja a sentença, com as partículas já em destaque:
テレビを
Explicando a Sentença
No caso, nosso inscrito nos conta que compreende o significado das palavras separadamente, porém não compreendeu bem as relações entre elas para entender a frase como um todo.
Vamos estudar essa sentença separando cada uma de suas partes.
Primeira Parte
Na primeira parte da sentença, temos:
テレビを
Vocabulário
テレビ → Televisão
Partícula を
A primeira partícula destacada é a Partícula を, que indica o objeto de uma ação, nesse caso, está indicando que テレビ é o objeto da ação
テレビを
Assistir à televisão
Marcando “Quando” uma ação ocorre
A palavra
Quando sair do quarto…
Quando comer…
Portando, aplicando a mesma ideia na frase de hoje, temos:
テレビを
Quando assistir à TV
Partícula は
E então, temos a Partícula は, que indica o tópico principal, ou seja, assunto principal do que está sendo falado. Nesse caso, tudo que está antes da Partícula は está sendo caracterizado como assunto principal da frase:
テレビを
(Falando sobre) Quando assistir à TV…
Segunda Parte
A segunda parte da sentença é:
部屋を明るくして離れて見ましょう。
Vocabulário
明るくする → Adjetivo I + Verbo
O verbo
A construção é feita da seguinte forma:
- Remover o I do adjetivo
- Adicionar o KU
- Adicionar o SURU
Nesse caso, essa construção foi feita com o adjetivo
Iluminado/Claro → Iluminar
Unindo com a palavra
Iluminar o ambiente
Verbos em sequência
O verbo
Iluminar o ambiente e afastar
Nessa frase, o verbo
E o verbo
Vamos assistir afastando e iluminando o ambiente.
A Forma MASHOU é utilizada para realizar um convite ou um pedido de maneira polida.
Criando uma Tradução
Compreendidas as partes separadas da sentença, podemos criar uma versão traduzida em português.
Lembre-se, existem praticamente infinitas formas diferentes de se criar traduções, pois traduções abrem portas para adaptações necessárias para que a frase fique bem construída na língua para a qual se está traduzindo.
A sentença de hoje, podemos traduzir como:
- テレビを見る時は、部屋を明るくして離れて見ましょう。
- Quando assistirmos à TV, vamos clarear o ambiente e nos afastar do aparelho.
Envie sua Frase!
Envie também a sua dúvida em uma sentença aqui no blog, ou nos comentários da aula no YouTube. Mas pedimos que siga esses critérios:
- Não crie as frases, retire de conteúdo nativo, ou material didático;
- Procure falar um pouco sobre o contexto (jornal, livro, etc.) para que nossa explicação fique a mais clara possível;
- Diga-nos em que parte da frase, especificamente, está a sua dúvida.
Alguma dúvida sobre o conteúdo dessa aula? Deixe nos comentários!
Bons estudos!
Omedeto!
Excelente explicação.
Que bom que gostou, Ronaldo! Bons estudos para você. :)
Fantástico!, não vejo a hora de entrar na próxima turma.
Muito bem Marcelo, que bom que este conteúdo te ajudou!!
Muito boa a explicação! Obrigada :)
Que bom que gostou! Bons estudos =)