Aprendendo Japonês com Músicas #3 – Mae shika mukanee (AKB48)

06-10-fb2

Neste terceiro artigo da série “Aprendendo Japonês com Músicas”, apresentamos a música Mae shika mukanee, do grupo AKB48. A música está incorporada diretamente do canal oficial da banda no YouTube. Lembre-se de depois se inscrever no canal para apoiar os artistas.

Você poderá utilizar esta série para praticar a sua capacidade de leitura do japonês, lendo a letra enquanto escuta a música, assim como poderá extrair palavras e sentenças novas para você.

Música

Letra em HIRAGANA

Tente escutar a música acompanhando a letra para que você ganhe agilidade na leitura do HIRAGANA. Lembre-se que cada letra representa um som, sendo que em alguns casos (quando a letra está pequena), ela influencia o som da letra anterior. Você não precisa aprender tudo de uma vez e não deve se cobrar tanto, o importante é a cada dia dar um passo a frente e ficar um pouco melhor!

まえ しか むかねえ
よこを むいたら
なみだに きづかれるから
とおくを にらんで
おくば かみしめ
この みちを ゆこう!おまえと であい
ずっと つるんで
せいしゅんの ひびに
はんこう してた
じんせい にとって
だいじな ことは
みらいに あると
おれたちは しったいまが たのしくても
えいえんに つづく わけ じゃねえ
しがみつくなまえ しか むかねえ
さいご くらいは
カッコ つけさせてくれ
あたらしい せかいに
ビビってる けど
もう あとに はひけねえ
あるいた みち ふりむいたって
かぜが ふいている だけ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

おれが こいして
やぶれた よるは
ガキの ころの ように
ブランコに たち
きたない ことば
おおごえで さけび
そばに いてくれた
やさしさが しみた

どんな つらくたって
かなしみが つづく わけ じゃねえ
つよく いきようぜ

まえ しか むかねえ
わかれの とき
あしたを しんじようぜ
おまえが いなくても
おれが いなくても
ひとりで いきられる
べつべつの みち すすんだって
そらは つがってるんだ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

たびだちの とき
おもいでは すてて いけ

まえ しか むかねえ
さいご くらいは
カッコ つけさせてくれ
あたらしい せかいに
ビビってる けど
もう あとに はひけねえ
あるいた みち ふりむいたって
かぜが ふいている だけ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

 

Letra completa

No caso de você já estar bem familiarizado com o HIRAGANA, pode acompanhar a letra completa, com palavras em KANJI. Escutar a música acompanhado da letra lhe ajudará a aprender a ler mais palavras em KANJI e deixá-lo mais familiarizado com eles.

前しか向かねえ
横を向いたら
涙に気づかれるから
遠くを睨んで
奥歯 噛み締め
この道を行こう!おまえと出会い
ずっとつるんで
青春の日々に
反抗してた
人生にとって
大事なことは
未来にあると
俺たちは知った今が楽しくても
永遠に続くわけじゃねえ
しがみつくな前しか向かねえ
最後くらいは
カッコつけさせてくれ
新しい世界に
ビビってるけど
もう後には引けねえ
歩いた道 振り向いたって
風が吹いているだけ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

俺が恋して
破れた夜は
ガキの頃のように
ブランコに立ち
汚い言葉
大声で叫び
そばにいてくれた
やさしさが染みた

どんなつらくたって
悲しみが続くわけじゃねえ
強く生きようぜ

前しか向かねえ
別れの時
明日を信じようぜ
おまえがいなくても
俺がいなくても
一人で生きられる
別々の道 進んだって
空は繋がってるんだ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

旅立ちの時
思い出は捨てて行け

前しか向かねえ
最後くらいは
カッコつけさせてくれ
新しい世界に
ビビってるけど
もう後には引けねえ
歩いた道 振り向いたって
風が吹いているだけ
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

 

Sentenças interpretadas

Aqui vão algumas sentenças retiradas da música, que acreditamos que podem agregar conhecimentos relevantes para você. Você não precisa limitar-se apenas a estas sentenças, deixe-se levar pela sua curiosidade, extraindo da música o que gostar.

この(みち)()こう!おまえと出会(であ)
Vou por este caminho! Encontrar com você.

Nesta sentença, temos o verbo 行く (ir) em uma forma que indica a intenção de realizar uma ação (行こう). Dependendo do contexto, pode indicar tanto que você irá fazer algo, quanto que está chamando seu companheiro para realizar a ação juntos.

Na segunda parte, temos “おまえと出会い”, que significa “Encontrar com você”. A palavra “você” está representada como おまえ, uma forma bem informal de se dizer.

(いま)(たの)しくても(えい)(えん)(つづ)くわけじゃねえ
Mesmo que agora seja divertido, não tem como continuar assim para sempre.

A palavra 楽しい significa “divertido”. Ela é um adjetivo e está na forma ても, que transmite a ideia de “mesmo que”. Isto pode ser aplicado a todos os adjetivos e verbos do japonês!

A expressão わけじゃない passa a ideia de “não tem como”, “não é possível”, “não há forma dê”. Porém, na música, o ない do final aparece como ねえ. Isto é uma forma mais informal e corriqueira de se falar.

(たび)()ちの(とき)(おも)()()てて()
Na hora da partida, abandone as lembranças e vá.

O verbo 捨てる significa “abandonar”, “largar” e semelhantes. Ele está na Forma て, utilizada principalmente para utilizar dois verbos na mesma sentença. Em seguida, temos novamente o verbo 行く, mas agora em uma forma utilizada para dar ordens, de forma bem enfática e autoritária: 行け, dando assim o significado de “vá!”.

Gostou?

O que você achou deste tipo de artigo? Está lhe ajudando? Acha eficiente aprender japonês com músicas? Deixe um comentário com sua opinião! :)

Últimos comentários
  1. maxwell 7 de outubro de 2015
  2. Diego 7 de outubro de 2015
  3. Madalena 8 de outubro de 2015
  4. Madalena 8 de outubro de 2015
  5. Carlos Gil 10 de outubro de 2015
  6. Alex 11 de outubro de 2015
  7. adriano gomes 13 de outubro de 2015
  8. Alessandro 14 de outubro de 2015
  9. Alessandro 14 de outubro de 2015
  10. Ozenice 17 de outubro de 2015
  11. adao 8 de janeiro de 2016
  12. adao 8 de janeiro de 2016
  13. ana 22 de janeiro de 2016
  14. agradecido 9 de agosto de 2016
  15. mARCO 8 de outubro de 2016
    • mARCO 8 de outubro de 2016
  16. Mateus 20 de abril de 2017

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *