Aprendendo Japonês com Placas #3

O Aprendendo Japonês com Placas de hoje traz mais uma das placas na beira do Rio Kamo (鴨川), em Kyoto (京都). Esta placa indica que é proibido soltar fogos de artifício na região.

Vamos começar pela parte em azul, no símbolo dos fogos de artifício com o sinal de proibição.

  • きょう
  • Prefeitura de Kyoto
  • はななどきんいき
  • Área de proibição de lançamento de fogos de artifício e similares

A palavra 打ち上げ significa “lançamento”, no sentido de arremessar alguma coisa. Já 花火 significa “fogos de artifício”. Temos  também a palavra , que significa “entre outros” ou “e similares”.

Depois, temos 禁止, que significa “proibido”, e 区域, que significa “área”.

Agora vamos ao aviso da direita, já na parte verde da placa.

  • このきんは、かもがわじょうれいもとづき、はなロケットはなばくちくなど使ようきんしています
  • Nestas redondezas, com base no regulamento do Rio Kamo, está proibido o uso de fogos de artifício, panchões e similares

Fica mais fácil compreendermos a sentença se fragmentarmos em pedaços menores.

  • このきん
  • Falando sobre esta redondeza
  • かもがわじょうれいもとづき
  • Com base no regulamento do Rio Kamo

A estrutura “[Alguma coisa]に基づき” significa “com base em [Alguma coisa]”

  • はなロケットはなばくちくなど使よう
  • o uso de fogos de artifícios, panchões e similares
  • ロケットはな
  • Fogos de artifício
  • ばくちく
  • Panchão

Um panchão é um cartucho de pólvora, revestido por papel vermelho. É um elemento típico da China, sendo tradicionalmente queimado para cumprir um dos rituais do Ano Novo Chinês.

Para finalizar, o verbo de proibição:

  • きんしています
  • Está proibido

Abaixo, é informado a multa para quem descumprir o regulamento.

  • ちゅうめいれいしたがわないあいは、5まんえんばっきんせられます
  • No caso de não obedecer à ordem de suspensão, será imposta uma multa de até 50 mil ienes

Vamos fragmentar para facilitar o entendimento.

  • ちゅうめいれいしたがわないあい
  • No caso de não obedecer a ordem de suspensão

Esta parte se refere a ordem que um oficial pode vir a dar, pedindo para que pare de realizar a atividade proibida. 中止 significa “suspensão”, 命令 significa ordem. A multa é aplicada caso o cidadão desobedeça a ordem de parar com o lançamento de fogos.

O verbo 従う significa “obedecer”. No caso, ele está na forma negativa, 従わない. A palavra 場合 significa “caso”, “ocorrência”.

  • 5まんえんばっきんせられます
  • Será imposta uma multa de até 50 mil ienes

A palavra 以下 significa “abaixo de”. Ou seja, a multa será de até 50 mil ienes. 罰金 significa “punição financeira”, ou seja, “multa”.

Para finalizar, na parte de baixo temos uma espécie de assinatura do órgão responsável pela manutenção da redondeza.

  • きょうきょうぼくしょ
  • Prefeitura de Kyoto - Cidade de Kyoto - Escritório de Obras Públicas

A palavra 土木 significa “obras públicas”. Vale salientar que 京都府 se refere a Prefeitura de Kyoto, que é como se fosse um equivalente aos estados brasileiros. Depois, temos apenas 京都, que aí sim, é a cidade de Kyoto (assim como temos o Estado do Rio de Janeiro e a cidade do Rio de Janeiro).

Últimos comentários
  1. Janio Nascimento Ferreira 9 de fevereiro de 2017
  2. Caio 11 de fevereiro de 2017

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *